ويكيبيديا

    "of unctad had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأونكتاد قد
        
    • اﻷونكتاد قد
        
    • الأونكتاد فيهما
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    The offer of in-kind contributions to the Palestinian programme of UNCTAD had been rejected. UN وقال إن عرض تقديم مساهمات عينية إلى البرنامج الفلسطيني للأونكتاد قد رُفض.
    The offer of in-kind contributions to the Palestinian programme of UNCTAD had been rejected. UN وقال إن عرض تقديم مساهمات عينية إلى البرنامج الفلسطيني للأونكتاد قد رُفض.
    Concerning the vacant post of Director of the Trade Division, the ad hoc panel set up by the Secretary-General of UNCTAD had just made its recommendation to the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالوظيفة الشاغرة الخاصة بمدير شعبة التجارة، قال إن الفريق المخصص الذي شكَّله الأمين العام للأونكتاد قد قام لتوه بتقديم توصيته إلى الأمين العام.
    However, member States of UNCTAD had recently agreed that: (i) the intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices would retain its intergovernmental character and status and, in principle, meet on an annual basis; (ii) it would operate within the framework of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, to which it would report. UN بيد أن الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد قد اتفقت مؤخراً على: `١` أن يحتفظ فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية بطابعه ومركزه الحكومي الدولي وأن يجتمع، من حيث المبدأ، على أساس سنوي؛ و`٢` أن يقوم بأعماله في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك وأن يقدم تقاريره إليها.
    With reference to the Doha Development Agenda and its call for targeted and comprehensive technical assistance, UNCTAD had an important role to play, inter alia in the fields of investment and competition, where the contribution of UNCTAD had been identified in the Doha Declaration. UN وبالإشارة إلى جدول أعمال الدوحة ودعوته إلى تقديم مساعدة تقنية هادفة وشاملة، قالت إن للأونكتاد دوراً هاماً يقوم به في مجالات منها الاستثمار والمنافسة، وهذا المجالان وردا في إعلان الدوحة كمجالين يساهم الأونكتاد فيهما.
    Moreover, the capability of UNCTAD had to be strengthened in order to carry out the preparatory activities effectively and implement the recommendations of the review meeting. UN ويستحسن من جهة أخرى، تعزيز الوسائل المتوافرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية للقيام على أحسن وجه بجميع اﻷنشطة التحضيرية المطلوبة، والحرص، في وقت لاحق، على تنفيذ التدابير التي تتخذ نتيجة لهذا الاستعراض.
    Finally, he stressed that he and the Secretary-General of UNCTAD had already established very good working relations and were having regular consultations on matters related to efforts in support of LDCs, LLDCs and SIDS. UN وأخيراً، أكد على أنه هو والأمين العام للأونكتاد قد أقاما بالفعل علاقات عمل جيدة جداً وهما يجريان مشاورات منتظمة بشأن المسائل ذات الصلة بالجهود المبذولة لدعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    11. Participants in the eleventh session of UNCTAD had also underlined the importance of paying continued attention to commodities, including instability in world prices, and the difficulties faced by developing countries which depended on such products. UN 11 - والمشاركون في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد قد أكدوا أيضا مدى أهمية الاعتناء المستمر بالسلع الأساسية، مما يتضمن مسألة عدم استقرار الأسعار العالمية بالإضافة إلى تلك الصعوبات التي تواجه البلدان النامية المعتمدة على هذه السلع الأساسية.
    The Board was also informed that, in conformity with the provisions of Board decision 43 (VII), sections III and IV, and after consultation with the Government concerned (India), the Secretary-General of UNCTAD had included the All India Association of Industries in the register of national non-governmental organizations. (For information on this organization, see document TD/B/EX(19)/L.1). UN 38- كما أحيط المجلس علماً بأن الأمين العام للأونكتاد قد قام، وفقاً لأحكام الفرعين الثالث والرابع من مقرر المجلس 43(د-7)، وبعد التشاور مع الحكومة المعنية (الهند)، بإدراج رابطة صناعات عموم الهند في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية. (للاطلاع على معلومات عن هذه المنظمة، انظر الوثيقة TD/B/EX(19)/L.1).
    The Board was informed that, in conformity with the provisions of Board decision 43(VII), sections III and IV, and after consultation with the Government of the Netherlands, the Secretary-General of UNCTAD had decided to enter the Center for Research on Multinational Corporations (SOMO) in the Register of national non-governmental organizations. UN 6- أُبلـغ المجلس أن الأمين العام للأونكتاد قد قرر، طبقا لأحكام الفرعين ثالثاً ورابعاً من مقرر المجلس 43(د-7)، وبعد التشاور مع حكومة هولندا، إدراج مركز البحوث المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسية في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    At the ACP Trade Ministers Meeting in November 2001, the Secretary-General of UNCTAD had announced support for the ACP States in respect of analysis of preferential regimes; concurrent trade negotiations in the WTO, ACP-EU and subregions; and support for subregional secretariats. UN وكان الأمين العام للأونكتاد قد أعلن، في اجتماع وزراء تجارة المجموعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 دعم دول آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ فيما يتصل بتحليل الأنظمة التفضيلية؛ والمفاوضات التجارية المتزامنة في منظمة التجارة العالمية، وفي منطقتي آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي وفي المناطق الفرعية؛ ودعم الأمانات دون الإقليمية.
    96. The eleventh session of UNCTAD had provided a forum for upholding and safeguarding an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system and facilitated consensus on the international trading system in respect of development convergence and solidarity and in accordance with the São Paulo Consensus. UN 96 - والدورة الحادية عشرة للأونكتاد قد وفّرت محفلا مناسبا لتأييد وصون عملية الاضطلاع بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدالة والاستناد للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، كما أنها قد يسّرت من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النظام التجاري الدولي فيما يتعلق بالتآزر والتضامن على صعيد التنمية، ووفقا لتوافق آراء سان باولو.
    The Board was informed that, in conformity with the provisions of Board decision 43(VII), sections III and IV, and after consultation with the Government of the Netherlands, the Secretary-General of UNCTAD had decided to enter the Center for Research on Multinational Corporations (SOMO) in the Register of national non-governmental organizations. (Information on SOMO was provided in document TD/B/EX(25)/L.1.) UN 40- أُبلـغ المجلـس أن الأمين العـام للأونكتاد قد قرر، طبقا لأحكام الفرعين ثالثاً ورابعاً من مقرر المجلس 43 (د-7)، وبعد التشاور مع حكومة هولندا، إدراج مركز البحوث المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسية في سجل المنظمات الوطنية غير الحكومية. (وترد المعلومات المتعلقة بهذا المركز في الوثيقة TD/B/EX(25)/L.1).
    15. Finally, the Board noted that, in a communication dated 9 February 1995, the Officer-in-Charge of UNCTAD had been informed that, at the end of January 1995, the International Organization of Consumers Unions, which had been granted status by the Board at its nineteenth session, would henceforth be known as Consumers International. UN ٥١ - وفي الختام، أحاط المجلس علما بأن الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد قد أُبلغ، في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١، بأن المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين، التي منحها المجلس في دورته التاسعة عشرة مركزا لدى اﻷونكتاد، ستُعرف اعتبارا من نهاية كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، بالمنظمة الدولية للمستهلكين.
    With reference to the Doha Development Agenda and its call for targeted and comprehensive technical assistance, UNCTAD had an important role to play, inter alia in the fields of investment and competition, where the contribution of UNCTAD had been identified in the Doha Declaration. UN وبالإشارة إلى جدول أعمال الدوحة ودعوته إلى تقديم مساعدة تقنية هادفة وشاملة، قالت إن للأونكتاد دوراً هاماً يقوم به في مجالات منها الاستثمار والمنافسة، وهذا المجالان وردا في إعلان الدوحة كمجالين يساهم الأونكتاد فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد