ويكيبيديا

    "of underdevelopment and poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التخلف والفقر
        
    In other words, peace, security and human rights cannot be effective in a context of underdevelopment and poverty. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن للسلم والأمن وحقوق الإنسان أن تكون فعالة في سياق التخلف والفقر.
    All of these countries must address their deep problems of underdevelopment and poverty. UN إذ ينبغي لهذه البلدان جميعا أن تتصدى لمشاكلها العميقة المتمثلة في التخلف والفقر.
    Ms. Zerrougui stressed that the situation of underdevelopment and poverty that prevailed in Africa affected minorities in particular. UN وشدّدت السيدة زروقي على أن حالة التخلف والفقر السائدة في أفريقيا تمس الأقليات بصورة خاصة.
    It was also important to see the impact of underdevelopment and poverty on communities. UN ومن المهم كذلك إدراك أثر التخلف والفقر على المجتمعات.
    The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent. UN هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة.
    There is a need for international relations to be based on the equality that is indispensable for maintaining political stability and contributing to the resolution of the problems of underdevelopment and poverty. UN إن الضرورة تقتضي وضع أسس متكافئة للعلاقــــات الدولية تحافظ على الاستقرار السياسي وتساهم في معالجة مشاكل التخلف والفقر.
    A combination of negative factors such as natural disasters and the deterioration of commodity prices continues to widen the gap between developing countries and the industrialized countries, hence the failure of efforts made by the former to emerge from the sphere of underdevelopment and poverty. UN فلقد تضافرت عوامل سلبية عديدة، كانتشار الكوارث الطبيعية والتدهور المطرد في أسعار المواد اﻷولية، فاتسعت الهوة بين الدول النامية والدول الصناعية، وتعثرت جهود اﻷولى من أجل الخروج من دائرة التخلف والفقر.
    This explains the level of underdevelopment and poverty in the country. UN وهذا ما يفسّر التخلف والفقر في البلد.
    The international community should be much more forthcoming, in a spirit of genuine partnership and support, in Africa's struggle to break out of the vicious circle of underdevelopment and poverty. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي، بروح من الشراكة والمسانــدة الحقيقية، أكثر تجاوبا مع أفريقيـــا فـــي صراعها للإفلات مــن دائرة التخلف والفقر.
    The International Conference should devise international financial approaches that could support, on a long-term basis, the efforts of developing countries to break out of the vicious circle of underdevelopment and poverty. UN ويتعين على مؤتمر المكسيك وضع وسائل تمويل دولية قادرة في المدى الطويل على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للخروج من حلقة التخلف والفقر المفرغة.
    In implementing the Platform for Action, however, lack of adequate resources was an obvious constraint, and she therefore appealed for enhanced international cooperation to break the cycle of underdevelopment and poverty which hampered women’s empowerment. UN إلا أن عدم توفر موارد كافية كان عائقا واضحا أمام تنفيذ منهاج العمل، ولذا فقد ناشدت من أجل تعزيز التعاون الدولي لكسر دورة التخلف والفقر اللذين يعيقان تمكين المرأة.
    It will have to be kept in view that developing countries generally, despite recent rapid growth and successful increase in global exports and investment among some of them, are still hugely challenged to deal with a backlog of underdevelopment and poverty in a sustained manner. UN ولا بد أن يوضع في الحسبان أن البلدان النامية، على الرغم مما أفلحت في تحقيقه مؤخراً من نمو سريع وزيادة في الصادرات والاستثمارات العالمية في بعض منها، لا تزال على العموم تواجه تحديات هائلة تتمثل في التعامل مع حالات متراكمة من التخلف والفقر بطريقة مستدامة.
    It was prepared to have open and transparent discussions on the mandate of the various bodies and believed that countries struggling with the enormous challenges of underdevelopment and poverty while embarking simultaneously upon the process of democratization should not be blackmailed where human rights were concerned. UN وإنها لمستعدة ﻹجراء مناقشات منفتحة وشفافة حول ولاية مختلف الهيئات، فضلا عن أنها تؤمن بأن البلدان التي تكافح من أجل التصدي للتحديات الهائلة التي يواجهها به التخلف والفقر بالموازاة مع عملها في مجال ترسيخ الديمقراطية ينبغي ألا تتعرض للابتزاز عندما يتعلق اﻷمر بمسألة حقوق اﻹنسان.
    Under these conditions, expecting developing countries to further open their markets without providing effective multilateral support or giving them possibilities to export their way out of underdevelopment and poverty would be a self-defeating strategy. UN وفي هذه الظروف، فإن التوقع من البلدان النامية أن تتبع استراتيجية لمواصلة فتح أسواقها بدون توفير دعم فعال متعدد الأطراف لها أو إتاحة فرص لها للتصدير تخرجها من التخلف والفقر هي استراتيجية تحمل بذور هزيمة أصحابها.
    Under these conditions, expecting developing countries to further open their markets without providing effective multilateral support or giving them possibilities to export their way out of underdevelopment and poverty would be a self-defeating strategy. UN وفي هذه الظروف، فإن التوقع من البلدان النامية أن تتبع استراتيجية لمواصلة فتح أسواقها بدون توفير دعم فعال متعدد الأطراف لها أو إتاحة فرص لها للتصدير تخرجها من التخلف والفقر هي استراتيجية تحمل بذور هزيمة أصحابها.
    Under these conditions, expecting developing countries to further open their markets without providing effective multilateral support or giving them possibilities to export their way out of underdevelopment and poverty would be a self-defeating strategy. UN وفي هذه الظروف، فإن التوقع من البلدان النامية أن تتبع استراتيجية لمواصلة فتح أسواقها بدون توفير دعم فعال متعدد الأطراف لها أو إتاحة فرص لها للتصدير تخرجها من التخلف والفقر هي استراتيجية تحمل بذور هزيمة أصحابها.
    11. The rationale for the Social Summit is that there are persistent problems of underdevelopment and poverty which affect a majority of mankind and that problems - new or stated in new terms - are emerging in the areas of employment, social exclusion and disintegration of the social fabric. UN ١١ - تكمن اﻷسباب الداعية إلى عقد القمة الاجتماعية في دوام مشاكل التخلف والفقر التي تطول غالبية البشر وفي بروز مشاكل جديدة أو ذات صور جديدة في ميادين العمل. وكذلك مشاكل التهميش وتفسخ النسيج الاجتماعي.
    Unless the conditions of underdevelopment and poverty in which four fifths of humankind lives are eradicated; unless we lift 1.4 billion people from extreme poverty; unless we educate the nearly 800 million adults who cannot even read, then human security will be just an empty rhetorical phrase. UN وما لم تتم إزالة ظروف التخلف والفقر التي يعيش في ظلها أربعة أخماس البشرية، وما لم ننتشل 1.4 مليار شخص من حالة الفقر المدقع، وما لم نعلِّم 800 مليون من البالغين الذين لا يستطيعون حتى القراءة، فإن الأمن البشري لن يكون سوى مجرد عبارة خطابية فارغة.
    Without special efforts to tackle the depth and persistence of underdevelopment and poverty in the region, the number of people living in absolute poverty will increase, with dire consequences for the attainment of the MDGs. UN ودون بذل جهود خاصة لمعالجة مشاكل التخلف والفقر العميقة والمستمرة في المنطقة، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع سيزيد، مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    41. Mrs. MAIKARFI (Niger) noted that natural disasters in developing countries took a greater toll in terms of lives and the aggravation of underdevelopment and poverty. UN ٤١ - السيدة ميكارفي )النيجر(: لاحظت أن الكوارث الطبيعية في البلدان النامية أدت إلى حدوث خسائر كبيرة في اﻷرواح وإلى مزيد من التخلف والفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد