ويكيبيديا

    "of undernourishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص التغذية
        
    • سوء التغذية
        
    • لنقص التغذية
        
    If this distortion is corrected, the extent of undernourishment may prove even larger. UN ولو جرى ذلك لكان مدى نقص التغذية أكبر من ذلك.
    At the national level, the level of public expenditure in agriculture is lower in the category of countries with the highest prevalence of undernourishment. UN ويظل مستوى الإنفاق العام على الزراعة على الصعيد الوطني أقل في فئة البلدان التي يشتد انتشار نقص التغذية فيها بالمقارنة مع غيرها.
    However, in some countries, undernutrition rates are considerably higher than the prevalence of undernourishment; UN غير أنّ معدلات نقص التغذية في بعض البلدان أعلى بشكل ملحوظ من معدل انتشار القصور في التغذية؛
    A major review of the methodology to estimate the prevalence of undernourishment was undertaken during 2011 and 2012. UN وأجرى استعراض كبير لمنهجية تقدير معدل انتشار سوء التغذية خلال عامي 2011 و 2012.
    War and natural disasters, such as floods and droughts, are the major causes of undernourishment. UN وتمثل الحروب والكوارث الطبيعية، كالفيضانات والجفاف، الأسباب الرئيسية لنقص التغذية.
    In developing countries, the prevalence rate of undernourishment remained at 13.5 per cent. UN وفي البلدان النامية، لا يزال معدل انتشار نقص التغذية بنسبة 13,5 في المائة.
    At the country level, the adequacy of food supply is strongly correlated with the prevalence of undernourishment since the latter is an estimate modelled on caloric supply. UN وعلى الصعيد القطري، ثمة علاقة ترابط قوية بين كفاية المعروض من المواد الغذائية وبين انتشار نقص التغذية لأن تقدير هذا النقص يتم على غرار تقدير ما هو موفَّر من سعرات حرارية.
    The prevalence of undernourishment in sub-Saharan Africa and Southern Asia remains high, at 24.8 per cent and 16.8 per cent, respectively. UN ولا يزال انتشار نقص التغذية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا مرتفعاً، حيث بلغ 24.8 في المائة و 16.8 في المائة، على التوالي.
    Despite modest progress in reducing levels of undernourishment in recent years, the region still has the highest prevalence of undernourishment in the world. UN فعلى الرغم من التقدم الطفيف المحرز في خفض مستويات نقص التغذية في السنوات الأخيرة، لا يزال لدى المنطقة أعلى معدلات انتشار نقص التغذية على مستوى العالم.
    15. Target 1.C is also monitored using an indicator related to the prevalence of undernourishment among children under five years of age. UN 15 - وترصد الغاية 1 - جيم أيضاً باستخدام مؤشر يتعلق بانتشار نقص التغذية في صفوف الأطفال دون الخامسة من العمر.
    In Central Africa, there has been a dramatic increase in both the number and prevalence of undernourishment. UN وشهد وسط أفريقيا ارتفاعا كبيرا في كل من عدد ونسبة من يعانون من نقص التغذية().
    The countries with the highest rates of undernourishment and extreme poverty are also the ones that will continue to post the highest rates of population growth in the coming decade. UN كما أن البلدان التي تشهد أعلى معدلات نقص التغذية والفقر المدقع هي ذاتها البلدان التي ستواصل الإعلان عن أعلى معدلات في زيادة السكان في العقد المقبل.
    The new items are the agricultural products that are important in production, distribution, consumption and nutrition in the context of the fight against hunger and the alleviation of undernourishment. UN والبنود الجديدة هي المنتجات الزراعية ذات الأهمية في الإنتاج والتوزيع والاستهلاك والتغذية في سياق مكافحة الجوع والتخفيف من نقص التغذية.
    Promises made by Governments at the World Food Summit in 1996 to halve the number of victims of undernourishment are not being met. UN ولم تفِ الحكومات بما قطعته على نفسها أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 من وعود بتخفيض عدد ضحايا نقص التغذية بمقدار النصف.
    However, some of the goals related to human development may well be attained, such as reducing infant and maternal mortality rates and increasing education coverage, which would help reduce the incidence of undernourishment and malnutrition and improve living conditions for the poorest segments of the Bolivian population. Progress in incorporating an approach based on the human right to adequate food in food security UN إلا أنه لا يُستبعد تحقيق بعضٍ منها، وهي تلك المتعلقة بالتنمية البشرية، مثل خفض معدل وفيات الأطفال والأمهات وزيادة حجم التغطية التعليمية، ليُسهِم تحقيقها في الحد من انتشار نقص التغذية وسوء التغذية وفي تحسين الأحوال المعيشية للفئات الأكثر فقراً من الشعب البوليفي.
    Poverty is related to multiple deprivations, of which undernourishment is only one, so that addressing poverty in general, if it means first addressing its other dimensions, will not always directly or swiftly result in the reduction of undernourishment. UN فالفقر يرتبط بأوجه متعددة للحرمان، ليس نقص التغذية إلا واحدا منها، وعليه، فإن التصدي للفقر بصفة عامة لن يؤدي دائما على نحو مباشر أو سريع إلى الحد من نقص التغذية، إذا كان يهدف أولا إلى معالجة الأبعاد الأخرى للفقر.
    The Committee is alarmed by the results of an independent survey which estimated the incidence of undernourishment of women and children living in temporary shelters to be as high as 70 per cent, and by reports that in many cases food assistance did not reach the intended beneficiaries. UN ومما يبعث على جزع اللجنة النتائج التي توصل إليها مسح مستقل يشير إلى أن حالات نقص التغذية في أوساط النساء والأطفال ممن يعيشون في الملاجئ المؤقتة تُقدَّر بنسبة 70 في المائة، وكذلك التقارير التي تفيد بأن المساعدات الغذائية لم تصل الذين كان يُقصّدُ أن يكونوا المستفيدين منها في الكثير من الأحيان.
    The latter has the largest prevalence of undernourishment relative to its population size (32 per cent). UN وتُسجَّل في هذه المنطقة الأخيرة أكبر نسبة لانتشار نقص التغذية مقارنة بعدد سكانها (32 في المائة) ().
    Regionally, the rate of progress in the reduction of undernourishment has been higher in Asia and the Pacific and in Latin America and the Caribbean. UN وعلى الصعيد الإقليمي، بلغ معدل التقدم في الحد من سوء التغذية مستويات أعلى في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    However, recent food security statistics provided by FAO showed that Myanmar had a low level of undernourishment, and that food supply in Myanmar had improved since the beginning of the 1990s. UN بيد أن إحصاءات الأمن الغذائي الأخيرة التي قدمتها منظمة الأغذية والزراعة تبين أن مستوى سوء التغذية في ميانمار منخفض، وأن إمدادات الأغذية في ميانمار قد تحسنت منذ مطلع التسعينيات.
    11. Some progress has been achieved in most LDCs in reducing the proportion of people suffering from hunger, but rates of undernourishment remain high and are above 41 per cent or higher in 10 LDCs. UN 11 - وقد تحقق بعض التقدم في معظم أقل البلدان نموا في خفض نسبة الذين يعانون من الجوع، بيد أن معدلات سوء التغذية ما زالت مرتفعة وتزيد على 41 في المائة أو أعلى في 10 بلدان من أقل البلدان نموا.
    After Thin and High sent her to a hospital in Lanzhou for diagnosis, it turned out that she was merely anaemic as a result of undernourishment. UN وبعد أن أرسلتها المنظمة إلى المستشفى للتشخيص، وُجد أن الطفلة لا تعاني إلا من فقر الدم نتيجة لنقص التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد