ويكيبيديا

    "of understanding concluded with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاهم المبرمة مع
        
    The estimated requirements are based on memoranda of understanding concluded with troop contributors as well as ongoing negotiations with prospective troop contributors. UN وتستند الاحتياجات المقدرة إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات، وكذلك إلى المفاوضات الجارية مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات.
    The estimated requirements are based on memoranda of understanding concluded with troop contributors or under negotiation with current and prospective troop contributors. UN وتستند الاحتياجات التقديرية إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات أو التي يجري التفاوض بشأنها مع البلدان التي تسهم حاليا أو التي يُحتمل أن تسهم بقوات.
    In addition, the provisions are based on the memorandums of understanding concluded with troop contributors or under negotiation with current and prospective troop contributors. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند هذه الأرصدة إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات أو الجاري التفاوض بشأنها مع البلدان التي تسهم حاليا أو التي يحتمل أن تسهم بقوات.
    In connection with the memorandum of understanding concluded with the WHO regional office for Africa. IAEA continued its support under a regional project providing support for the African AIDS vaccine programme, a network of scientists funded by WHO. UN وفي سياق مذكرة التفاهم المبرمة مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية، واصلت الوكالة تقديم الدعم في إطار مشروع إقليمي يوفر المساعدة للبرنامج الأفريقي للقاحات المضادة للإيدز، وهو شبكة من العلماء ممولة من منظمة الصحة العالمية.
    4. Based on memoranda of understanding concluded with the troop-contributing countries, the provision under this heading reflects the implementation in MINURCA of the new procedures for reimbursement for contingent-owned equipment. UN ٤ - استنادا إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات، يمثل المبلغ المخصص تحت هذا البند تنفيذ اﻹجراءات الجديدة في البعثة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى هذه البلدان.
    The cooperative relations between the WCO and specialized United Nations institutions, and the various memorandums of understanding concluded with these United Nations bodies — which we have just heard about from the Ambassador of Chile — are a sound testament to this. UN إن العلاقات التعاونية القائمة بين المنظمة العالمية للجمارك والمؤسسات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، وشتى مذكرات التفاهم المبرمة مع هذه الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة - التي سمعنا عنها للتو من سفير شيلي - لهي شهادة طيبة على هذا اﻷمر.
    The secretariat has also provided information to the members and alternate members of constituted bodies on the privileges and immunities accorded to them under the Headquarters Agreement of the secretariat, or under agreements or memorandums of understanding concluded with host governments for meetings convened away from the seat of the secretariat. UN وقدمت الأمانة أيضاً معلومات إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين في الهيئات المنشأة بشأن الامتيازات والحصانات الممنوحة لهم بموجب اتفاق مقر الأمانة، أو بموجب الاتفاقات أو مذكرات التفاهم المبرمة مع الحكومات المضيفة بالنسبة للاجتماعات المعقودة خارج مقر الأمانة.
    44. UNOCI supported the activities of the International Criminal Court in Côte d'Ivoire in accordance with its mandate under the memorandum of understanding concluded with the Prosecutor of the Court on 23 January. UN 44 - ودعمت عملية الأمم المتحدة أنشطة المحكمة الجنائية الدولية في كوت ديفوار وفقا لولايتها وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة مع المدعي العام للمحكمة في 23 كانون الثاني/يناير.
    6. The revised provision of $63,678,800 under this heading is based on the memoranda of understanding concluded with troop contributors as well as on ongoing negotiations with prospective troop contributors and represents an increase of $12,261,300 attributable to the increase of the Mission's authorized military strength. UN 6 - يستند الاعتماد المنقح البالغ 800 678 63 دولار في إطار هذا البند إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات وكذلك إلى المفاوضات الجارية مع البلدان المتوقع أن تساهم بقوات، ويمثل زيادة قدرها 300 261 12 دولار، تعزى إلى زيادة القوام العسكري المأذون به للبعثة.
    198. Paragraph 10 of the memorandum of understanding concluded with UNHCR for the provision of internal audit services states that the UNHCR Audit Service will endeavour to submit, within four months from completion of the audit fieldwork, a final audit report to UNHCR senior management. UN 198 - وورد في الفقرة 10 من مذكرة التفاهم المبرمة مع المفوضية بغرض تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات أن دائرة مراجعة حسابات المفوضية ستسعى إلى تقديم تقرير نهائي لمراجعة الحسابات إلى الإدارة العليا للمفوضية، وذلك في غضون أربعة أشهر من إنجاز العمل الميداني في مجال مراجعة الحسابات.
    198. Paragraph 10 of the memorandum of understanding concluded with UNHCR for the provision of internal audit services states that the UNHCR Audit Service will endeavour to submit, within four months from completion of the audit fieldwork, a final audit report to UNHCR senior management. UN 198- وورد في الفقرة 10 من مذكرة التفاهم المبرمة مع المفوضية بغرض تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات أن دائرة مراجعة حسابات المفوضية ستسعى إلى تقديم تقرير نهائي لمراجعة الحسابات إلى الإدارة العليا للمفوضية، وذلك في غضون أربعة أشهر من إنجاز العمل الميداني في مجال مراجعة الحسابات.
    The new Framework for Cooperation concluded with UNDP, collaboration with the World Bank in developing new approaches to post conflict reconstruction and Memoranda of understanding concluded with Human Rights field operations are examples of action taken in this respect, as are exchanges of letters covering cooperation between UNHCR and the International War Crimes Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN ويعد إطار العمل الجديد للتعاون المبرم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتعاون مع البنك الدولي في وضع نهوج جديدة ﻹعادة التعمير فيما بعد الصراعات، ومذكرات التفاهم المبرمة مع المعنيين بالعمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان، وكذلك مبادلات الرسائل التي تغطي التعاون بين المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والمحاكم الدولية لجرائم الحرب ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، أمثلة للتدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    Within the framework of the memorandum of understanding concluded with UNDP in 1998, several projects to establish national institutions were implemented jointly by OHCHR and UNDP, with resources from both organizations (for example, in Albania, Bangladesh, Latvia, Uganda, Republic of Moldova). UN وفي إطار مذكرة التفاهم المبرمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998، نُفذت عدة مشاريع لإنشاء مؤسسات وطنية تنفيذا مشتركا بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بموارد من المنظمتين (مثلا في ألبانيا وبنغلاديش ولاتفيا وأوغندا وجمهورية مولدوفا).
    3. The net increase of $1,490,600 under this heading is due to additional requirements under contingent-owned equipment ($1,315,700) and self-sustainment ($393,300), which are based on the memoranda of understanding concluded with the Governments of troop-contributing countries. UN 3 - تعزى الزيادة الصافية البالغة 600 490 1 دولار تحت هذا البند إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند المعدات المملوكة للوحدات (700 313 1 دولار) والاكتفاء الذاتي (300 393 دولار)، وذلك على أساس مذكرة التفاهم المبرمة مع حكومات البلدان المساهمة بقوات.
    11. The proposed requirements of $52,642,300 for self-sustainment reflect a decrease of $6,444,700 and are based on memoranda of understanding concluded with troop contributors as well as ongoing negotiations with prospective contributors (ibid., annex I.C, para. 7). UN 11 - وتعكس الاحتياجات المقترحة البالغة 300 642 52 دولار لبند الاكتفاء الذاتي انخفاضا قدره 700 444 6 دولار، وتستند إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات، وكذلك إلى المفاوضات الجارية مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات (المرجع نفسه، المرفق الأول - جيم، الفقرة 7).
    39. Further to information provided in paragraph 38 of document A/63/260, Australia noted that when it contributed to United Nations peacekeeping missions, it was usual practice that the memorandum of understanding concluded with the United Nations for each mission required members of the Australian contingent to cooperate with the United Nations in any United Nations investigations of suspected misconduct by Australian personnel. UN 39 - بالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/63/260، أفادت أستراليا بأنها عندما كانت تساهم في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، كان من العادي أن تطلب مذكرةُ التفاهم المبرمة مع الأمم المتحدة لكلٍ من البعثات أفراد من الوحدات الأسترالية التعاونَ مع الأمم المتحدة في أي تحقيق تجريه الأمم المتحدة في حال وجود شبهة بحصول سوء سلوك من قبل أفراد أستراليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد