ويكيبيديا

    "of understandings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاهمات
        
    • للتفاهمات
        
    • من نقاط التفاهم
        
    In doing so, it was agreed that a number of Understandings relating to the recommendations, as discussed by Member States, would be included in the CoChairs' summary of discussions. UN وعند القيام بذلك، اتُفق على إدراج عدد من التفاهمات المتعلقة بالتوصيات، على نحو ما ناقشته الدول الأعضاء، في موجز المناقشات المقدم من الرئيسين المشاركين.
    :: Legal adviser in negotiation of Understandings with the European Community regarding U.S. economic sanctions and conflicts of jurisdiction UN مستشار قانوني في مفاوضات التفاهمات مع الجماعة الأوروبية بشأن الجزاءات الاقتصادية التي تفرضها الولايات المتحدة وتضارب الاختصاصات القانونية
    It is important to quickly resume negotiations on such outstanding issues as the reform of the Security Council and related institutions of the United Nations, in order to take full advantage of Understandings already reached in other areas. UN ومن الأهمية بمكان أن نستأنف المفاوضات بشأن قضايا معلقة مثل إصلاح مجلس الأمن والمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، بغية الاستفادة بصورة تامة من التفاهمات التي سبق التوصل إليها في مجالات أخرى.
    28. Pursuant to the decisions of the General Committee of the Preparatory Commission to register the pioneer investors, a series of Understandings on the fulfilment of obligations by the registered pioneer investors and their certifying States were subsequently adopted. UN ٢٨ - وعملا بقرارات مكتب اللجنة التحضيرية بتسجيل المستثمرين الرواد، تم فيما بعد اعتماد سلسلة من التفاهمات بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم.
    Canada also welcomed the progress made on the Convention Plus initiative, and wished to thank UNHCR for its invaluable assistance in developing a multilateral framework of Understandings on resettlement. UN وترحب كندا أيضا بالتقدم المحرز في مبادرة تكميل الاتفاقية، ويرغب في أن يقدم شكره إلى المفوضية لما قدمته من مساعدة قيمة في وضع إطار متعدد الأطراف للتفاهمات وإعادة التوطين.
    69. In order to improve refugees' physical security through separating armed elements from refugee populations, UNHCR and the Department of Peacekeeping Operations in November 2003 agreed on a set of Understandings to enhance cooperation. UN 69 - ولتعزيز السلامة الشخصية للاجئين بفصل العناصر المسلحة عن جموع اللاجئين، اتفقت المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على مجموعة من نقاط التفاهم الغرض منها توطيد التعاون.
    28. Pursuant to the decisions of the General Committee of the Preparatory Commission to register the pioneer investors, a series of Understandings on the fulfilment of obligations by the registered pioneer investors and their certifying States were subsequently adopted. UN ٢٨ - وعملا بقرارات مكتب اللجنة التحضيرية بتسجيل المستثمرين الرواد، تم فيما بعد اعتماد سلسلة من التفاهمات بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم.
    100. At the Nairobi Summit, the States Parties formally agreed on a set of Understandings that provided the basis for States Parties to act strategically on victim assistance in the period 20052009. UN 100- وفي مؤتمر قمة نيروبي، اتفقت الدول الأطراف رسمياً على مجموعة من التفاهمات التي وفرت الأساس الذي استندت إليه لاتخاذ إجراءات استراتيجية بشأن مساعدة الضحايا في الفترة 2005-2009.
    On 20 January, Mr. Denktaş, the leader of the Turkish Cypriot community, informed me that he was ready to cooperate with me with a view to reaching an agreement on the package of confidence-building measures that his side accepted in principle in the light of a number of Understandings stated in his letter. UN وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير، أبلغني السيد دنكتاش، زعيم طائفة القبارصة اﻷتراك بأنه مستعد للتعاون معي بغية الوصول الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة التي قبلها جانبه من حيث المبدأ في ضوء عدد من التفاهمات المذكورة في رسالته.
    Its report (BWC/CONF.II/EX/2) recorded a number of Understandings and agreements detailing the modalities for the CBMs. UN وقد سجَّل التقرير الذي صدر عن الاجتماع (BWC/CONF.II/EX/2) عدداً من التفاهمات والاتفاقات تفصِّل أساليب تقديم البيانات والمعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    Its report (BWC/CONF.II/EX/2) recorded a number of Understandings and agreements detailing the modalities for the CBMs. UN وقد سجَّل التقرير الذي صدر عن الاجتماع (BWC/CONF.II/EX/2) عدداً من التفاهمات والاتفاقات التي تفصِّل أساليب تقديم بيانات تدابير بناء الثقة.
    (d) Raise awareness, in relevant fora, of the importance of addressing the needs and guaranteeing the rights of mine victims in broader domains such as health care, disability and human rights, development, poverty reduction, and employment, drawing from the breadth of Understandings agreed to by the States Parties on victim assistance. UN (د) العمل في المحافل ذات الصلة على التوعية بأهمية تلبية احتياجات ضحايا الألغام وضمان حقوقهم في مجالات أوسع نطاقاً مثل الرعاية الصحية والإعاقة وحقوق الإنسان والتنمية والحد من الفقر والعمالة، وذلك بالاستفادة من عمق التفاهمات التي اتفقت عليها الدول الأطراف بشأن مساعدة الضحايا؛
    The plan was approved on 13 February 2001 (see S/2001/134) on the basis of Understandings outlined in a letter of the same date addressed to the Permanent Representative of Iraq from the Executive Director of the Iraq Programme (ibid., annex I). UN وتمت الموافقة على الخطة في 13 شباط/فبراير 2001 (انظر S/2001/134) استنادا إلى التفاهمات المبينة في رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى الممثل الدائم للعراق من المدير التنفيذي لبرنامج العراق المرجع نفسه، المرفق الأول).
    21. Appeals to the international community to respond positively, in the spirit of solidarity and burden and responsibility sharing, to the third-country resettlement needs of African refugees, and in this regard notes with interest the development of the Multilateral Framework of Understandings on the strategic use of resettlement in the context of the High Commissioner's Convention Plus initiative; UN 21 - تناشد المجتمع الدولي أن يستجيب، انطلاقا من روح التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، لاحتياجات اللاجئين الأفارقة الراغبين في الاستيطان في بلد ثالث، وتلاحظ باهتمام في هذا الصدد وضع إطار التفاهمات المتعدد الأطراف بشأن إعادة التوطين، في سياق مبادرة " تكملة الاتفاقية " التي تقدم بها المفوض السامي()؛
    21. Welcomes the progress that has been achieved in increasing the number of refugees resettled and the number of States offering opportunities for resettlement, and the contribution that those States make to durable solutions to refugees, and invites interested States, the Office of the High Commissioner and other relevant partners to make use of the Multilateral Framework of Understandings on Resettlement, where appropriate and feasible; UN 21 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم وعدد الدول التي تتيح الفرص لإعادة التوطين والإسهام الذي تقدمه تلك الدول في التوصل إلى حلول دائمة للاجئين، وتدعو الدول المهتمة بالأمر والمفوضية وغيرهما من الشركاء ذوي الصلة إلى الاستفادة من إطار التفاهمات المتعدد الأطراف بشأن إعادة التوطين()، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا؛
    21. Welcomes the progress that has been achieved in increasing the number of refugees resettled and the number of States offering opportunities for resettlement, and the contribution that those States make to durable solutions to refugees, and invites interested States, the Office of the High Commissioner and other relevant partners to make use of the Multilateral Framework of Understandings on Resettlement, where appropriate and feasible; UN 21 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم وعدد الدول التي تتيح الفرص لإعادة التوطين والإسهام الذي تقدمه تلك الدول في التوصل إلى حلول دائمة للاجئين، وتدعو الدول المهتمة بالأمر والمفوضية وغيرهما من الشركاء ذوي الصلة إلى الاستفادة من إطار التفاهمات المتعدد الأطراف بشأن إعادة التوطين()، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا؛
    21. Welcomes the progress that has been achieved in increasing the number of refugees resettled and the number of States offering opportunities for resettlement, and the contribution that those States make to durable solutions to refugees, and invites interested States, the Office of the High Commissioner and other relevant partners to make use of the Multilateral Framework of Understandings on Resettlement, where appropriate and feasible; UN 21 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم وعدد الدول التي تتيح الفرص لإعادة التوطين وبإسهام تلك الدول في التوصل إلى حلول دائمة للاجئين، وتدعو الدول المهتمة بالأمر والمفوضية وغيرهما من الشركاء ذوي الصلة إلى الاستفادة من إطار التفاهمات المتعدد الأطراف بشأن إعادة التوطين()، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا؛
    27. Welcomes the progress that has been achieved in increasing the number of refugees resettled and the number of States offering opportunities for resettlement, and the contribution that those States make to durable solutions for refugees, and invites interested States, the Office of the High Commissioner and other relevant partners to make use of the Multilateral Framework of Understandings on Resettlement, where appropriate and feasible; UN 27 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم وعدد الدول التي تتيح الفرص لإعادة التوطين وبإسهام تلك الدول في التوصل إلى حلول دائمة للاجئين، وتدعو الدول المهتمة بالأمر والمفوضية وغيرهما من الشركاء ذوي الصلة إلى الاستفادة من إطار التفاهمات المتعدد الأطراف بشأن إعادة التوطين()، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا؛
    28. Welcomes the progress that has been achieved in increasing the number of refugees resettled and the number of States offering opportunities for resettlement, and the contribution that those States make to durable solutions for refugees, and invites interested States, the Office of the High Commissioner and other relevant partners to make use of the Multilateral Framework of Understandings on Resettlement, where appropriate and feasible; UN 28 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم وعدد الدول التي تتيح الفرص لإعادة التوطين وبإسهام تلك الدول في التوصل إلى حلول دائمة للاجئين، وتدعو الدول المهتمة بالأمر والمفوضية وغيرهما من الشركاء المعنيين إلى الاستفادة من إطار التفاهمات المتعدد الأطراف بشأن إعادة التوطين()، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا؛
    38. While one delegation agreed on the list of issues requiring further clarification set out in paragraph 7 of the Conference Room Paper, others felt that that it was neither feasible nor useful to develop a generic framework of Understandings on this issue. UN 38- وبينما وافق أحد الوفود على قائمة المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح والواردة في الفقرة 7 من ورقة غرفة الاجتماعات، رأت وفود أخرى أنه ليس من العملي ولا من المفيد وضع إطار عام للتفاهمات بشأن هذه المسألة.
    It also welcomed the finalization of the Multilateral Framework of Understandings on resettlement, especially at a time when the international-refugee-law framework was being challenged by growing xenophobic tendencies, violations of the principle of non-refoulement and new barriers in traditional countries of resettlement. UN ويرحب أيضا باختتام العمل في الإطار المتعدد الأطراف للتفاهمات بشأن إعادة التوطين، لا سيما في وقت يتعرض فيه إطار القانون الدولي للاجئين للتحدي بتزايد الاتجاهات نحو كراهية الأجانب، وانتهاكات مبدأ عدم الإعادة القسرية والحواجز الجديدة القائمة في البلدان التقليدية لإعادة التوطين.
    The Government of Israel is presently seeking to complete a new set of Understandings with the Palestinian Authority, through the assistance of the United States of America, with the aim of putting the peace process back on track. UN تسعى حكومة إسرائيل حاليا إلى إنجاز مجموعة جديدة من نقاط التفاهم مع السلطة الفلسطينية، من خلال ما تقدمه الولايـات المتحـدة اﻷمريكيـة مـن مساعـدة، بهدف إعـادة عملية السلام إلى مسارها الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد