ويكيبيديا

    "of undof" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك
        
    • قوة فض الاشتباك
        
    • قوة مراقبة فض الاشتباك
        
    • اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك
        
    • اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في
        
    • وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • الأندوف
        
    • التابعة لقوة الأمم المتحدة
        
    • التابعة للقوة
        
    • لدى القوة
        
    • القوة في مجال
        
    • للقوة من
        
    • بقوة اﻷمم المتحدة
        
    • أفراد قوة الأمم
        
    AP2010/670/01 Audit of the internal governance of UNDOF. UN مراجعة الحوكمة الداخلية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    On the same day, during informal consultations, members of the Council heard a briefing by the Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations on the activities of UNDOF. UN وفي اليوم نفسه، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية استمعوا خلالها إلى إحاطة قدمها مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام عن أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    fifty-sixth session 11. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNDOF is as follows: UN 11 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتمثل فيما يلي:
    B. Trust funds Trust fund for support activities of UNDOF UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    It welcomed the presence of UNDOF and supported the efforts being made to restore peace and security to the region. UN وهي ترحب بوجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وتدعم الجهود الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار للمنطقة.
    All components of the three-year modernization programme of UNDOF facilities have been completed. UN واكتملت جميع عناصر برنامج تحديث مرافق قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الذي استمر ثلاث سنوات.
    The Procurement Section of UNDOF developed its procurement plan in line with the mission's acquisition plan. UN وضع قسم المشتريات التابع لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة مشترياته تماشياً مع خطط اقتناء البعثة.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major-General Wolfgang Jilke of Austria as the Force Commander of UNDOF. UN إثر المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء ولفغانغ يـيلكه من النمسا قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major General Bala Nanda Sharma of Nepal as Force Commander of UNDOF. UN إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    There should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF. UN وينبغي ألا توجد في المنطقة الفاصلة أي قوات عسكرية باستثناء تلك التابعة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    There should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF. UN وينبغي ألاّ توجد في المنطقة الفاصلة أي قوات عسكرية باستثناء تلك التابعة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    The Department of Peacekeeping Operations has enhanced the self-defence capabilities of UNDOF and increased the Mission's force strength, within the parameters set forth in the Protocol to the 1974 Disengagement Agreement. UN وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتعزيز قدرات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للدفاع عن النفس وزيادة قوام قوة البعثة، في حدود المعايير المحددة في البروتوكول الملحق باتفاق فض الاشتباك لعام 1974.
    In addition, the excess vehicles of UNDOF were scheduled for shipment to UNMEER. UN ومن المقرر، إضافة إلى ذلك، نقل فائض مركبات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا.
    It would have been more appropriate for him to admit that the Israeli authorities were responsible for the occupation of the Syrian Golan and to declare that they would assume responsibility for the financing of UNDOF. UN ولعله من الأنسب له أن يعترف بأن السلطات الإسرائيلية مسؤولة عن احتلال الجولان السوري ويعلن أنها تتحمل المسؤولية عن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Further to the recommendations arising from the study of the military capability of UNDOF that was conducted in January 2013, the position of Deputy Force Commander was established in the mission. UN وتبعاً للتوصيات التي صدرت في أعقاب دراسة القدرات العسكرية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2013، أنشئ منصب نائب قائد القوة في البعثة.
    Council members welcomed the recommendations of the Secretary-General, and stressed the need for the Disengagement Agreement to be respected and for the security of UNDOF to be guaranteed. UN ورحب أعضاء المجلس بتوصيات الأمين العام، وشددوا على ضرورة احترام اتفاق فض الاشتباك وضمان أمن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Members of the Security Council underlined the stabilizing role of UNDOF and expressed their concerns over the Syrian crisis spillover into the UNDOF area of operations. UN وشدّد أعضاء مجلس الأمن على دور قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك في تحقيق الاستقرار وأعربوا عن قلقهم من أن تترتب على الأزمة السورية آثار غير مباشرة على منطقة عمليات القوة.
    Members of the Council underlined the stabilizing role of UNDOF and expressed their concerns over the spillover of the Syrian crisis into the UNDOF area of operations. UN وشدّد أعضاء المجلس على دور قوة فض الاشتباك في تحقيق الاستقرار وأعربوا عن قلقهم من أن تترتب على الأزمة السورية آثار غير مباشرة على منطقة عمليات القوة.
    Following consultations with the parties concerned, it is my intention to appoint Major General Franciszek Gągor of Poland as the next Force Commander of UNDOF. UN وبعد التشاور مع الأطراف المعنية، أعتزم تعيين اللواء فرانسسك غاغور، من بولندا، خلفا له في قيادة قوة مراقبة فض الاشتباك.
    The text of the draft decision on the financing of UNDOF read: UN وفيما يلي نص مشروع المقرر المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك:
    The headquarters of UNDOF is located at Camp Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    As a result of the positions taken by some Member States as outlined above, certain Member States have not participated in the financing of UNEF (1973) and of UNDOF in an estimated amount of $6 million, which covers UNEF (1973) until its liquidation in 1979 and UNDOF up to 30 November 1993. UN وكنتيجة للمواقف التي اتخذتها بعض الدول اﻷعضاء المذكورة آنفا، لم تشارك دول أعضاء معينة في تمويل قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة )١٩٧٣( وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بمبلغ مقدر ﺑ ٦ ملايين دولار، يغطي نفقات قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة الى حين تصفيتها في عام ١٩٧٩، وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    It is surely clear by now that Israel's support for armed terrorist groups in the area has serious repercussions. Most recently, it led to the attack on the Philippines battalion of UNDOF. UN فالآثار الخطيرة للمساندة التي تقدمها إسرائيل للمجموعات الإرهابية المسلحة، المتواجدة في تلك المنطقة، أصبح أمرا لا يحتاج لدليل وكان آخر نتائجها الاعتداء على عناصر قوة الأندوف ذاتها من أفراد الوحدة الفلبينية.
    They reiterated, in this regard, that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF. UN وأكدوا مجددا، في هذا الصدد، أنه ينبغي ألاّ توجد في المنطقة الفاصلة أي قوات عسكرية باستثناء تلك التابعة للقوة.
    The salaries and conditions of service of locally recruited staff of UNDOF serving at Camp Faouar are based on the salaries, allowances and benefits paid by the best employers found in the capital city, Damascus, the only place where local staff for the Force can be recruited due to the isolation of the locality of Camp Faouar. UN وتحدد مرتبات وشروط خدمة موظفي القوة المعينين محليا على أساس المرتبات والبدلات والاستحقاقات، التي يدفعها أفضل أصحاب العمل في المدينة العاصمة، دمشق، المكان الوحيد الذي يمكن منه تعيين موظفين للعمل لدى القوة نظرا لعزلة موقع معسكر الفوار.
    The withdrawal of the Japanese contingent has affected the transportation, engineering and logistics capabilities of UNDOF. UN وقد أثر سحب الوحدة اليابانية على قدرات القوة في مجال النقل والمجالين الهندسي واللوجستي.
    It is imperative that respect for the privileges and immunities of UNDOF and its freedom of movement be ensured. UN فلا بد من ضمان احترام ما للقوة من امتيازات وحصانات وحرية في التنقل.
    In the case of UNDOF, in particular, a question had been raised concerning the application of a certain reimbursement formula in respect of contingent-owned equipment. UN وفيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على وجه التحديد، طرح سؤال عن تطبيق صيغة معينة لتسديد المستحقات الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Both parties to the 1974 Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Forces had to ensure the safety and freedom of movement of UNDOF personnel. UN ويجب أن يكفل الطرفان في اتفاق فض الاشتباك لعام 1974 بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة وحرية تنقلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد