The Bureau endorsed the posting on the Internet of unedited advance versions of those documents in English. | UN | وأقرّ المكتب نشر النسخ الأولية غير المحررة من الوثائق باللغة الإنكليزية على الإنترنت. |
19. Emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; | UN | ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛ |
19. Emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; | UN | ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛ |
In fact, they have about 70 hours of unedited amateur video. | Open Subtitles | عندهم الأن حوالي 70 ساعة أفلام غير محررة |
170. The Committee agreed, on the basis of its evaluation on the use of unedited verbatim transcripts at its thirty-ninth session, to continue the use of those transcripts in lieu of verbatim records and to further review its requirements for those transcripts at its forty-first session, in 1998. | UN | ٠٧١ - وقد اتفقت اللجنة، بناء على تقييمها لاستخدام النصوص الكاملة غير المنقحة إبان دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تستمر في استخدام تلك النصوص الكاملة بدلا من المحاضر الحرفية، وأن تواصل استعراض احتياجاتها من تلك النصوص الكاملة إبان دورتها الحادية واﻷربعين المقرر عقدها في عام ٨٩٩١. |
In that regard, it would be useful to have a thorough cost analysis of written meeting records and of unedited transcripts. | UN | ورئي في هذا الصدد أن من المفيد إجراء تحليل شامل لتكاليف المحاضر المكتوبة للجلسات وتكاليف المستنسخات غير المحررة. |
For example, the amount and the cost of legal work required to summarize cases or redact documents would need to be taken into account, in addition to simple clerical work required by the publication of unedited documents. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار حجم وتكلفة العمل القانوني اللازم لتلخيص القضايا أو حجب الوثائق، إضافة إلى الأعمال المكتبية البحتة اللازمة لنشر الوثائق غير المحررة. |
104. The Committee took note of the very limited number of subsidiary organs that had resorted to the use of unedited verbatim transcripts. | UN | ٠٤١ - أحاطت اللجنة علما بضآلة عدد اﻷجهزة الفرعية التي لجأت إلى استخدام النصوص الحرفية غير المحررة. |
The view was also expressed that while some bodies would find the use of unedited transcripts adequate to their needs, others, given the politically sensitive nature of their mandates, would prefer to continue to receive the usual records. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أنه في حين ترى بعض الهيئات أن استخدام النصوص غير المحررة مناسب لاحتياجاتها، فإن هيئات أخرى تفضل أن تواصل الحصول على المحاضر المعتادة نظرا للطابع الحساس سياسيا لولاية تلك الهيئات. |
172. The Committee agreed, on the basis of its evaluation on the use of unedited verbatim transcripts at its fortieth session, to continue the use of those transcripts in lieu of verbatim records. | UN | ٢٧١ - واتفقت اللجنة، بناء على تقييمها لاستخدام النصوص الكاملة غير المحررة في دورتها اﻷربعين، على أن تواصل استخدام تلك النصوص بدلا من المحاضر الحرفية. زاي - اﻷعمال المقبلة |
96. While the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued to use unedited verbatim transcripts with results that the Committee found satisfactory, during the previous year there had been no indications pointing to the likely use of unedited verbatim transcripts by other subsidiary organs of the General Assembly. | UN | ٩٦ - وفي حين واصلت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية استخدام المحاضر الحرفية غير المحررة مما أسفر عن نتائج اعتبرتها اللجنة مرضية، خلال السنة الماضية، ليس ثمة دلائل تشير إلى احتمال أن تستخدم أجهزة فرعية أخرى تابعة للجمعية العامة النصوص الحرفية غير المحررة. |
103. The Committee reiterated its request to subsidiary organs of the General Assembly to consider the use of unedited verbatim transcripts of their proceedings. | UN | ١٠٣ - كررت اللجنة طلبها لﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة أن تنظر في استخدام النصوص الحرفية غير المحررة لتسجيل وقائع اجتماعاتها. |
The view was also expressed that while some bodies would find the use of unedited transcripts adequate to their needs, others, given the politically sensitive nature of their mandates, would prefer to continue to receive the usual records. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أنه في حين ترى بعض الهيئات أن استخدام النصوص غير المحررة مناسب لاحتياجاتها، فإن هيئات أخرى تفضل أن تواصل الحصول على المحاضر المعتادة نظرا للطابع الحساس سياسيا لولاية تلك الهيئات. |
37. While the Committee will undertake a formal review of the use of unedited transcripts during its session of 1997, many delegations welcomed the substantial savings anticipated as a result of the change. | UN | ٧٣ - ورغم أن اللجنة سوف تضطلع بإجراء استعراض رسمي لاستخدام النسخ غير المحررة خلال دورتها لعام ٧٩٩١، رحبت وفود كثيرة بالوفورات الكبيرة المتوقعة كنتيجة لهذا التغيير. |
88. The Committee recommended to the General Assembly that it request the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to continue to keep it informed, through the Committee on Conferences, of its experience with the use of unedited verbatim transcripts. | UN | ٨٨ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بإبقائها على اطلاع، من خلال لجنة المؤتمرات، على خبرتها في استخدام مستنسخات المحاضر الحرفية غير المحررة. |
The use of unedited transcripts by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space caused deep concern to his delegation; the utility and cost of the exercise should be carefully reviewed. | UN | ١٢ - واختتم بيانه قائلا إن استعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية للتسجيلات الخطية غير المحررة قد أقلق وفده كل القلق؛ وإنه ينبغي إجراء استعراض دقيق يتناول استعمال هذه الممارسة وتكلفتها. |
The option of unedited transcripts had not been pursued as the First Committee was one of the bodies that had previously conducted an experiment and had opted not to pursue the provision of unedited transcripts. | UN | ولم ينظر في خيار توفير نصوص حرفية مستنسخة غير محررة ﻷن اللجنة اﻷولى كانت من الهيئات التي جربت استخدام تلك الطريقة قبل ذلك واختارت عدم الاستمرار في توفيرها. |
Resources are included under this heading for the production from tape of unedited transcripts for the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in lieu of verbatim records. | UN | وتشمل الموارد المدرجة تحت هذا البند الموارد المطلوبة ﻹنتاج نصوص غير محررة نقلا عن شريط مسجل لتستخدمها اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بدلا من المحاضر الحرفية. |
20. The Committee had contributed to the cost-saving efforts of the organization by pioneering the use of unedited verbatim transcripts in lieu of verbatim records of the Committee and summary records of its Legal Subcommittee. | UN | ٢٠ - وقال إن اللجنة شاركت في الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات في التكلفة لصالح المنظمة عن طريق استخدام النصوص الحرفية الكاملة غير المنقحة بدلا من المحاضر الحرفية للجنة والمحاضر الموجزة للجنتها الفرعية القانونية. |
92. In paragraph 6 of resolution 51/211 B of 18 December 1996, the General Assembly requested the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to continue to keep it informed, through the Committee on Conferences, of its experience with the use of unedited transcripts. | UN | ٢٩ - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ١٥/١١٢ باء المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تواصل إبقاءها على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها في استخدام النصوص التي لم تدخل عليها تنقيحات التحرير. |
In accordance with the request made by the Committee at its fifty-third session, in 2010, the Subcommittee considered a proposal made by the Secretariat to discontinue the use of unedited transcripts (A/AC.105/C.2/L.282) and recommended that the use of unedited transcripts should be discontinued, starting from its fifty-first session, in 2012, in accordance with that proposal. | UN | 198- وبناءً على طلب اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، عام 2010، نظرت اللجنة الفرعية في اقتراح مقدم من الأمانة لوقف استخدام المحاضر الحرفية غير المنقَّحة (A/AC.105/C.2/L.282)، وأوصت بوقف استخدام تلك المحاضر ابتداء من دورتها الحادية والخمسين، عام 2012، وفقا لذلك الاقتراح. |
In the years preceding UNISPACE III, cost-saving measures were introduced by the Committee, including shortening of some of the annual sessions of the Committee and its subsidiary bodies and utilization of unedited verbatim transcripts in lieu of verbatim and summary records. | UN | وخلال السنوات التي سبقت اليونيسبيس الثالث، أخذت اللجنة بتدابير للادخار في التكاليف، بما في ذلك تقصير مدد بعض الدورات السنوية للجنة ولهيئتيها الفرعيتين، وكذلك استخدام تسجيلات المحاضر الحرفية غير المنقّحة تحريريا بدلا من المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة. |