ويكيبيديا

    "of unfavourable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المواتية
        
    • غير المؤاتية
        
    • غير مواتية
        
    • غير مؤاتية
        
    • التقلبات
        
    However, none were disposed of in 2003 as a result of unfavourable real estate market conditions in the countries under review. UN غير أنه لم يتم التصرف في أي منها في عام 2003 كنتيجة للأحوال غير المواتية في سوق العقارات في البلدان قيد الاستعراض.
    This level of growth was not reached as a result of unfavourable weather conditions in 2011. UN ولم يتحقق هذا المستوى من النمو نتيجة لظروف الطقس غير المواتية في عام 2011.
    Some countries have shown strong resilience with respect to the adverse external factors referred to above; in some cases, they could better cope with the consequences of unfavourable weather conditions. UN فقد أدت بعض البلدان مرونة شديدة إزاء العوامل الخارجية الضارة المشار اليها أعلاه؛ وأمكنها في بعض الحالات التصدي على نحو أفضل لنتائج الظروف الجوية غير المواتية.
    While he did not dispute the importance of creating the appropriate image of individual countries vis-à-vis foreign investors, he did note that in many cases it was the issue of unfavourable basic determinants of foreign direct investment which could not be corrected easily in a short period of time. UN وقال إنه، بينما لا ينكر أهمية تكوين صورة مناسبة عن بلدان فردية حيال المستثمرين اﻷجانب، فهو يلاحظ، مع ذلك، أن قضية العوامل اﻷساسية غير المؤاتية المقررة للاستثمار اﻷجنبي المباشر هي التي لا يمكن، في كثير من الحالات، تصحيحها بسهولة في فترة قصيرة من الزمن.
    The economic situation of many countries of Africa and the least developed countries is further deteriorating, and those countries are being marginalized because of unfavourable conditions prevailing in the global market in the trade of their exportable products. UN فالحالة الاقتصادية في العديد من بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا تزداد تدهورا، ويجري تهميش هذه البلدان بسبب الظروف غير المؤاتية السائدة في اﻷسواق العالمية للتجارة بمنتجاتها المعدة للتصدير.
    The international market prices for its main exports of copper, sugar and coffee were falling as a result of unfavourable trading patterns. UN وأسعار صادراتها الأساسية، وهي النحاس والسكر والبن، تتعرض لانخفاض مستمر بالأسواق الدولية من جراء وجود اتجاهات تجارية غير مواتية.
    Despite the efforts made to enhance prosecutions, there had been several cases of unfavourable jurisprudence where judges had declared sections of the law unconstitutional, even though they were in compliance with the Convention. UN فعلى الرغم من الجهود الرامية إلى تعزيز الملاحقة القضائية كانت هناك عدة حالات أبديت فيها آراء فقهية غير مؤاتية حيث أعلن قضاة عدم دستورية بعض أجزاء القانون على الرغم من امتثالها للاتفاقية.
    The direct impact of unfavourable demographic changes on the life of the family is evident in the continuous reduction in the number of children per family in Hungary as well as in many other Central and Eastern European countries. UN إن التأثير المباشر للتغييرات الديمغرافية غير المواتية على الحياة اﻷسرية يتجلى في الانخفاض المستمر لعدد اﻷطفال في اﻷسرة الواحدة في هنغاريا وكذلك في كثير من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية اﻷخرى.
    Available indicators in respect of the trends concerning average salaries and consumption in 2009 show that the increase in poverty rate is an expected result of unfavourable global economic and financial developments. UN وتبين المؤشرات المتاحة فيما يتعلق باتجاهات متوسط الرواتب والاستهلاك في عام 2009 أن الزيادة في معدل الفقر هي نتيجة متوقعة للتطورات العالمية الاقتصادية والمالية غير المواتية.
    Sociocultural changes are also the major cause of unfavourable demographic trends. UN كما أن التغييرات الاجتماعية - الثقافية تشكل السبب الرئيسي للاتجاهات الديمغرافية غير المواتية.
    11. Against the backdrop of unfavourable labour market indicators the position of women is particularly precarious. UN 11- ووضع النساء محفوف بالمخاطر على وجه الخصوص في ظل مؤشرات سوق العمل غير المواتية.
    Nevertheless, in early 2000, the Ministry of Labour and Social Protection had created the State Labour Inspectorate, which was responsible for identifying cases of unfavourable working conditions and taking the necessary measures to improve matters. UN غير أنه في أوائل عام 2000 أنشأت وزارة العمل والحماية الاجتماعية مديرية تفتيش العمل الحكومية، وهي مسؤولة عن تحديد حالات ظروف العمل غير المواتية واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الأوضاع.
    Ethnic Albanians displaced from the region to Kosovo have not returned in any numbers, largely because of unfavourable economic conditions. UN فأولئك الذين شُرِّدوا من منطقتهم إلى كوسوفو من ذوي الأصل الألباني لم يعودوا إليها بأي أعداد، ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى الظروف الاقتصادية غير المواتية.
    Increased competitiveness may help overcome some of the negative impacts of unfavourable market access conditions, and preferential market access may counterbalance some degree of uncompetitiveness. UN وقد تساعد زيادة القدرة التنافسية على التغلب على بعض الآثار السلبية للشروط غير المواتية للوصول إلى الأسواق، ويمكن للوصول التفضيلي إلى الأسواق أن يعوّض عن قدر من انعدام القدرة التنافسية.
    Taking into account the particularly strong influence of unfavourable economic and social trends upon the disabled, since 1994 the Government has implemented a programme to help the disabled and help integrate them into the society. UN وإذ أخذت الحكـــومة فـــي الحسبان ما للاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية غير المواتية من تأثير بالغ الشدة على المعوقين نفذت منذ سنة ١٩٩٤ برنامجا لمساعدة المعوقين وللمعاونة عل إدماجهم في المجتمع.
    Other provinces such as Gitega, Muramvya, Rutana, Ruyigi, Makamba and Bujumbura are already said to be showing tangible signs of food deficit as a result of the harvests of 1996, which were inadequate because of unfavourable climatic conditions. UN وبدأت تظهر في مقاطعات أخرى مثل غيتيغا، ومورامفيا، وروتانا، وروييغي، وماكمبا، وبوجمبورا علامات ملموسة للنقص في اﻷغذية بسبب تراجع المحاصيل في عام ٦٩٩١ نتيجة لﻷوضاع الجوية غير المؤاتية.
    In South Asia, we have embarked on policies of export-led growth and trade and foreign-exchange liberalization. We have done so despite the severe effects on us of unfavourable trends in commodity prices and protectionist measures in the markets of developed countries. UN وفي جنوب آسيا، شرعنا في تطبيق سياسات تنمية الصادرات وتحرير التجارة والمبادلات الخارجية وذلك على الرغم من تأثرنا الشديد بالاتجاهات غير المؤاتية في أسعار السلع الاستهلاكية وبالتدابير الحمائية في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    6. The visit scheduled for 25 October 1995 to the central part of Bougainville, under the control of the BRA, i.e. Sipuru, Panguna and surrounding areas could not take place because of mechanical problems which developed with the only operational and available helicopter, and because of unfavourable weather conditions. UN ٦- ولم يمكن إجراء الزيارة المبرمجة ليوم ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ إلى وسط بوغانفيل، الخاضع لسيطرة جيش بوغانفيل الثوري، أي سيبورو وبانغونا والمناطق المجاورة، وذلك بسبب مشكلات ميكانيكية طرأت على المروحية الوحيدة المتوفرة الخاصة بالعمليات. وبسبب اﻷحوال الجوية غير المؤاتية.
    Commodity dependent economies, which include some of the poorest economies, can now see little prospect of reversing years of unfavourable price trends for their exports. UN ومن الممكن الآن أن تدرك البلدان التي تعتمد اقتصاداتها على السلع الأساسية، وهي تشمل بعض البلدان التي تعد اقتصاداتها من أفقر الاقتصادات في العالم، مدى ضعف احتمالات عكس مسار السنوات التي كانت فيها اتجاهات الأسعار غير مواتية لصادراتها.
    As a result of unfavourable exchange rate movements, the budget was revised from $7.3 million at inception to $6.9 million by May 2009. UN ونتيجة لتحركات غير مواتية في أسعار الصرف، نُقِّحت الميزانية من مبلغ 7.3 ملايين دولار في البداية لتصبح 6.9 ملايين دولار بحلول أيار/مايو 2009.
    The take-off of the Atlantis STS-79 was subsequently postponed two further times, initially to 14 September 1996, then to 16 September 1996, because of unfavourable weather forecasts in the region of the Kennedy Space Center launching facility in the State of Florida. UN ثم أجل مرتين أخريين إقلاع أتلانتيس STS-79، أولا الى 14 أيلول/سبتمبر 1996 ثم الى 16 أيلول/سبتمبر 1996 نتيجة لتنبؤات طقسية غير مؤاتية في منطقة مرفق الإطلاق بمركز كينيدي الفضائي في ولاية فلوريدا.
    27. In the Greeting Card and related Operations, the effects of unfavourable exchange-rate fluctuations should be minimized by resolving the timing difference in the recognition of sales at the balance sheet date (30 April) and the dates actual payments are made by sales partners (after 31 August). UN ٢٧ - بالنسبة لعملية بطاقات المعايدة والعمليات المتصلة بها، ينبغي تقليص آثار التقلبات غير المواتية ﻷسعار الصرف بحل مشكلة اختلاف التوقيت بين تقييد المبيعات في تاريخ الميزانية العمومية )٣٠ نيسان/ أبريل( وتواريخ المدفوعات الفعلية التي يقوم بها شركاء المبيعات )بعد ٣١ آب/أغسطس(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد