ويكيبيديا

    "of unhcr in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفوضية في
        
    • للمفوضية في
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • مفوضية شؤون اللاجئين في
        
    • بالمفوضية فيما يتعلق
        
    • من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • للمفوضية عند
        
    • لمفوضية شؤون اللاجئين في
        
    It also looked at the protection role of UNHCR in countries of origin and the linkage between protection and reintegration assistance. UN ونظرت أيضا في دور المفوضية في توفير الحماية في بلدان المنشأ والصلة بين الحماية والمساعدة على الاندماج من جديد.
    While efforts have been made by UNHCR headquarters, the response of UNHCR in Nairobi to complaints has been limited and ineffective. UN وقد أتى رد المفوضية في نيروبي على الشكاوى محدودا وغير فعال رغم ما بُذل في مقر المفوضية من جهود.
    They represented 33.3 per cent of the total expenditure of UNHCR in 2009. UN ومثلت ما نسبته 33.3 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2009.
    :: The Society is an implementing partner of UNHCR in Chad, Ecuador and Ukraine. UN الجمعية شريك منفذ للمفوضية في إكوادور وأوكرانيا وتشاد.
    The Personal Envoy also took this opportunity to visit Berlin and Berne for bilateral consultations and met with the High Commissioner for Human Rights and senior staff of UNHCR in Geneva. UN واغتنم المبعوث الشخصي تلك الفرصة أيضا لزيارة برلين وبيرن لإجراء مشاورات ثنائية، والتقى بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    They represented 33.3 per cent of the total expenditure of UNHCR in 2009. UN ومثلت ما نسبته 33.3 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2009.
    They represented 32.6 per cent of the total expenditure of UNHCR in 2008. UN وقد مثّلت نسبة 32.6 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2008.
    They represented 32.6 per cent of the total expenditure of UNHCR in 2008. UN وقد مثّلت نسبة 32.6 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2008.
    There are also indications that other organizations and agencies will follow the example of UNHCR in making use of the document. UN وثمة ما يدل أيضاً على أن منظمات ووكالات أخرى ستحذو حذو المفوضية في الاستعانة بهذه الوثيقة.
    In that connection, the presence and establishment of UNHCR in the Territory must be formalized in the very near future. UN وفي هذا الصدد، فإن إضفاء الطابع الرسمي على وجود وتثبيت المفوضية في اﻹقليم ينبغي أن يتم خلال مهلة قصيرة جدا.
    In Belize alone, close to 500 refugees became citizens with the help of UNHCR in 1998, and there are indications that present requirements might be lessened, which would accelerate the process considerably. UN وفي بليز وحدها، أصبح ما يقرب من 500 لاجئ مواطنين بمساعدة المفوضية في عام 1998، وهناك دلائل على أن الشروط الحالية قد تخفف، مما سيسرع بالعملية إلى حد كبير.
    He therefore indicated that the presence and establishment of UNHCR in the Territory should be formalized. UN ولذلك أشار إلى ضرورة اتخاذ المفوضية في المنطقة طابعا رسميا.
    Therefore, the main beneficiary groups of UNHCR in Albania at the beginning of 2000 will consist of the following groups. UN 34- ولذلك، فإن أهم المجموعات المستفيدة من المفوضية في ألبانيا في بداية عام 2000 ستتألف من المجموعات التالية.
    196. The activities of UNHCR in Uganda have the following goals: UN 196- ترمي أنشطة المفوضية في أوغندا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    The Ministries of Labour and Social Welfare are the government counterparts of UNHCR in Tajikistan, Kyrgyzstan and Kazakhstan. UN وتقوم وزارتا العمل والرعاية الاجتماعية بدور النظير الحكومي للمفوضية في كل من طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    10. The primary objectives of UNHCR in Central Asia in 1996 are: UN ٠١- إن اﻷهداف اﻷولية للمفوضية في آسيا الوسطى في ٦٩٩١ هي:
    :: As an implementing partner of UNHCR in Chad, the Society provides trauma counselling and social services in camps for refugees and facilitates relocation for those needing protection. UN وتقوم الجمعية، بوصفها شريكا منفذا للمفوضية في تشاد، بإسداء المشورة للمصابين بصدمات وتقديم خدمات اجتماعية في المخيمات للاجئين، وتيسر نقل من يحتاجون للحماية إلى أماكن أخرى.
    It stresses in particular the important work of UNHCR in assisting refugees returning from exile and carefully preparing for their resettlement. UN ويشدد بصفة خاصة على العمل المهم الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة اللاجئين العائدين من المنفى والإعداد بعناية لإعادة توطينهم.
    With the assistance of UNHCR in Cyprus, eligibility officers have received on-the-job training on the legal implications of granting asylum status and a library with documentation on asylum matters is in the process of being established. UN وبمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قبرص، تلقى موظفو تحديد الأهلية تدريباً أثناء العمل بشأن الآثار القانونية التي تُترتب على منح مركز اللاجئ، ويجري إنشاء مكتبة تتضمن وثائق عن المسائل المتعلقة باللجوء.
    Lastly, as indicated above, the Regional Office of UNHCR in Argentina attends meetings of the Refugee Eligibility Committee and advises the Committee on all matters related to the protection of refugees. UN وأخيرا، وكما ذكر أعلاه، فإن المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأرجنتين يحضر اجتماعات لجنة أهلية اللاجئين ويقدم مشورته للجنة في جميع الأمور المتعلقة بحماية اللاجئين.
    Officials of UNHCR in Kigali confirmed that staff of the Field Operation had been issued cheques for various purposes. UN وأكد موظفو مفوضية شؤون اللاجئين في كيغالي أنه صدرت باسم موظفي العملية الميدانية صكــــوك لأغراض متنوعة.
    (k) In this context, notes the mandated and substantive role of UNHCR in providing its expertise to the Executive Committee and helping advance the conclusions; UN (ك) وفي هذا السياق، تلاحظ الدور الأساسي المنوط بالمفوضية فيما يتعلق بإتاحة خبرتها للجنة التنفيذية والمساعدة في تعزيز بالاستنتاجات؛
    In Belize, the Government carried out a public awareness campaign with the support of UNHCR in late 1992 to make the population aware of the benefits gained through the presence of refugees in that country. UN وفي بليز، شنت الحكومة حملة توعية بدعم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أواخر عام ١٩٩٢ لنشر الوعي بين السكان بما أمكن تحقيقه من مكاسب جراء وجود اللاجئين بين ظهرانيهم.
    22A. The Executive Committee of UNHCR, in the light of the financial difficulties faced by UNHCR in meeting expenditures under voluntary funds, requested the High Commissioner to reopen negotiations with the Secretary-General " on an increase of the regular budget participation in the administrative costs of UNHCR in the preparation of the programme budget for the biennium 1992-1993 " (A/AC.96/760, para. 29A). UN ٢٢ ألف - ٢١ وقد قامت اللجنة التنفيذية للمفوضية، على ضوء الصعوبات المالية التي تواجهها المفوضية في الوفاء بالنفقات في إطار صناديق التبرعات بمطالبة المفوض السامي باستئناف المفاوضات مع اﻷمين العام بشأن " زيادة مشاركة الميزانية العادية في التكاليف اﻹدارية للمفوضية عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ " )AC.96/760، الفقرة ٢٩ - ألف(.
    Other subregional bureaux of UNHCR in the Central African Republic and Senegal have also helped the Tribunal in its work with respect to the travel of refugee witnesses to or from Arusha. UN وقامت أيضا وكالات إقليمية أخرى تابعة لمفوضية شؤون اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى والسنغال بمساعدة المحكمة في عملها فيما يتعلق بسفر اللاجئين - الشهود إلى أروشا أو القادمين منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد