ويكيبيديا

    "of unido to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليونيدو في
        
    • اليونيدو على
        
    • لليونيدو أن
        
    • اليونيدو الرامية إلى
        
    • اليونيدو إلى
        
    • اليونيدو الى
        
    • اليونيدو من أجل
        
    • اليونيدو أن
        
    • تبذلها اليونيدو
        
    • لليونيدو إلى
        
    • لليونيدو من أجل
        
    • لليونيدو في
        
    Contribution of UNIDO to the System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control UN إسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Nigeria appreciated the contribution of UNIDO to the organization of the ongoing job fair in Abuja and Lagos, and requested its continued support. UN وتُقدِّر نيجيريا مساهمة اليونيدو في تنظيم معرض فرص العمل المقام حالياً في أبوجا ولاغوس، وتطلب مواصلة دعمها له.
    The change management initiative would enhance the ability of UNIDO to deal effectively with challenges. UN وقالت إنه من شأن مبادرة إدارة التغيير أن تعزز قدرة اليونيدو على مواجهة التحديات بفعالية.
    Austria therefore called on the Director General of UNIDO to build upon the proposals of Member States for the future of UNIDO. UN لذا فإنَّ النمسا تناشد المدير العام لليونيدو أن يبني على أساس مقترحات الدول الأعضاء بشأن مستقبل اليونيدو.
    Norway valued the efforts of UNIDO to apply RBM principles and encouraged the Organization to further its implementation of the RBM action plan. UN وتثمِّن النرويج جهود اليونيدو الرامية إلى تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وتشجّع المنظمةَ على المضي في تنفيذ خطة العمل الخاصة بتلك الإدارة.
    He would draw the attention of all States Members of the United Nations which were not members of UNIDO to the success of the recent reform process in the Organization. UN وقال إنه سيلفت انتباه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي ليست أعضاء في اليونيدو إلى نجاح عملية الإصلاح الأخيرة بالمنظمة.
    With the change of status of UNIDO to a specialized agency, effective 1 January 1986, joint-service arrangements were completed between the United Nations and UNIDO for the services not covered by the Memorandum. UN ومع تغيير مركز اليونيدو الى وكالة متخصصة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٦، أنجزت ترتيبات لتقاسم الخدمات بين اﻷمم المتحدة واليونيدو فيما يتعلق بالخدمات التي لا تشملها مذكرة التفاهم.
    The significance of UNIDO to African Member States had increased considerably over the years. UN فقد ازدادت أهمية اليونيدو في نظر الدول الأفريقية الأعضاء زيادة كبيرة على مر السنين.
    The contribution of UNIDO to that process was invaluable. UN وأكد أنَّ إسهام اليونيدو في هذه العملية لا يقدَّر بثمن.
    The contributions of UNIDO to the plan during the financial period are recognized as expenses in the statement of financial performance. UN وتُحتسب الاشتراكات التي تدفعها اليونيدو في الخطة أثناء الفترة المالية كنفقات في بيان الأداء المالي.
    The next edition of the United Nations Inter-Agency Resource Guide on Trade Capacity-Building, which was the most recent contribution of UNIDO to the Aid-for-Trade initiative, would be published shortly. UN وستنشر قريباً الطبعة الجديدة من ' دليل الأمم المتحدة بشأن الموارد المشتركة بين الوكالات لبناء القدرات التجارية`، الذي يمثل أحدث إسهامات اليونيدو في مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    Her delegation appreciated the contribution of UNIDO to the establishment of the International Centre for Renewable Energies -- Biogas. UN 92- وأشارت إلى أنَّ وفد بلادها يُقدِّر مساهمة اليونيدو في تأسيس المركز الدولي للطاقة المتجددة - الغاز الأحيائي.
    Acknowledging, in this regard, the contribution of UNIDO to the preparatory process leading up to that Conference, as well as in the preparations for the seventeenth session of the Conference of the Parties (COP17) of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) in Durban, South Africa, UN وإذ يعترف في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو في عملية التحضير لعقد المؤتمر والتحضيرات للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دوربان بجنوب أفريقيا،
    Global forum activities could also improve the ability of UNIDO to help developing countries in their quest for poverty alleviation and integration into the global economy. UN ويمكن أيضا أن تؤدي أنشطة المحفل العالمي إلى تحسين قدرة اليونيدو على مساعدة البلدان النامية في سعيها لتخفيف حدة الفقر والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The ambitious goal of UNIDO to expand its field presence to 80 countries by means of the cooperation agreement has not been achieved and appears unrealistic unless the technical cooperation implementation capacity of UNIDO headquarters is increased. UN 28 - لم يتحقق هدف اليونيدو الطموح بجعل وجودها الميداني يمتد إلى 80 بلدا عن طريق اتفاق التعاون، وهو هدف يبدو غير واقعي ما لم تُعزز قدرات مقر اليونيدو على تنفيذ التعاون التقني.
    13. African countries have a veritable interest in the ability of UNIDO to contribute effectively to the imple- mentation of their respective industrial policies, programmes and projects. UN ٣١- للبلدان الافريقية مصلحة حقيقية في قدرة اليونيدو على الاسهام بفعالية في تنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع الصناعية لتلك البلدان.
    Given the aforementioned, I would like to ask the General Conference of UNIDO to take a positive decision on restoring the voting right of Belarus, commencing with the 10th session of the General Conference, based on the provisions of Article 5 of the UNIDO Constitution. UN وبناء على ذلك، أود أن أطلب إلى المؤتمر العام لليونيدو أن يتخذ قرارا إيجابيا بشأن إعادة حق بيلاروس في التصويت، ابتداء من الدورة العاشرة للمؤتمر العام، بالاستناد إلى أحكام المادة 5 من دستور اليونيدو.
    " Request the Director-General of UNIDO to henceforth organize UNIDO's operations in support of African industrialization under the framework of the New Partnership for Africa's Development in line with resolution 57/297 of the United Nations General Assembly. UN " يطلبون إلى المدير العام لليونيدو أن يقوم، من الآن فصاعدا، بتنظيم عمليات اليونيدو الداعمة لتصنيــع أفريقيا ضمن إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/297.
    The gradual increase in voluntary contributions was a sign of UNIDO's enhanced profile. The increased funding from GEF and other international organizations would complement the efforts of UNIDO to increase resource mobilization. UN وقال ان الزيادة التدريجية في التبرعات دليل على تحسّن صورة اليونيدو، وسوف تستكمل الزيادة في التمويل من مرفق البيئة العالمية جهود اليونيدو الرامية إلى زيادة حشد الموارد.
    With the change of status of UNIDO to a specialized agency, effective 1 January 1986, arrangements were completed under separate agreements between the United Nations and UNIDO for other support services not covered by the memorandum of understanding. UN ومع تغير مركز اليونيدو إلى وكالة متخصصة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١، أنجزت ترتيبات في إطار اتفاقات منفصلة بين اﻷمم المتحدة واليونيدو لتقديم خدمات دعم أخرى لا تشملها مذكرة التفاهم.
    26E.77 Following conversion of UNIDO to specialized agency status in 1985, conference services at the Vienna International Centre were managed jointly by the United Nations and UNIDO, with the United Nations administering meetings and interpretation services and UNIDO administering translation and documentation services. UN ٦٢ هاء - ٧٧ بعد تحويل اليونيدو الى مركز الوكالة المتخصصة في عام ١٩٨٥، أصبحت خدمات المؤتمرات في مركز فيينا الدولي تُدار بصورة مشتركة من قبل اﻷمم المتحدة واليونيدو، فتتولى اﻷمم المتحدة إدارة خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية وتتولى اليونيدو إدارة خدمات الترجمة التحريرية والوثائق.
    Necessary customization of the PPM module was carried out in accordance with the needs of UNIDO to achieve the objectives of effective monitoring and results-based reporting. UN وأُدخلت التعديلات اللازمة على نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع لتناسب احتياجات اليونيدو من أجل تحقيق أهداف فعالية الرصد والإبلاغ القائم على النتائج.
    Austria believed that UNIDO would need a strong and committed team to support the Director-General, and it appealed to the member States of UNIDO to pay their pledged contributions in full and in good time. UN والنمسا تعتقد أن اليونيدو ستكون بحاجة الى فريق قوي وملتزم ليدعم المدير العام، وتناشد الدول اﻷعضاء في اليونيدو أن تسدد التبرعات التي تعهدت بتقديمها، كاملة ودون تأخير.
    In that regard, he hailed the efforts of UNIDO to address the globalization challenge directly and thereby help to improve productive capacity in developing countries and economies in transition. UN وأشاد في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها اليونيدو لمعالجة تحديات العولمة مباشرة، والمساعدة بذلك على تحسين القدرة الإنتاجية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This evaluation helped to pave the way for a more effective GEF activity cycle and a more direct access of UNIDO to the GEF. UN وقد مهّد هذا التقييم الطريق لدورة نشاط أكثر فعالية لمرفق البيئة العالمية ونفاذ أسرع لليونيدو إلى موارد المرفق.
    Ukraine appreciated the efforts undertaken by the Europe and NIS Programme and other units of UNIDO to facilitate cooperation between Ukraine and the Organization on project activities in the region. UN 51- وختاماً، قالت إن أوكرانيا تقدّر الجهود التي يضطلع بها برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثاً ووحدات أخرى تابعة لليونيدو من أجل تيسير التعاون بين أوكرانيا والمنظمة في أنشطة المشاريع في المنطقة.
    Draws the attention of the Board to the desire of the Chairman of the Commission of the African Union and the Director-General of UNIDO to conclude a new relationship agreement between UNIDO and the African Union. UN تسترعي هذه المذكرة انتباه المجلس إلى رغبة رئيس مفوّضية الاتحاد الأفريقي والمدير العام لليونيدو في إبرام اتفاق علاقة جديد بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد