ويكيبيديا

    "of unintentional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المقصودة
        
    • غير المقصود
        
    • دون قصد
        
    • غير المتعمدة
        
    • غير متعمدة
        
    • غير مقصود
        
    • غير المتعمد
        
    • غير العمدية
        
    Listing of PeCB in Annex C would oblige Parties to include PeCB in their report of unintentional releases submitted pursuant to Article 15. UN ومن شأن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم أن يلزم الأطراف بالإبلاغ عن الإطلاقات غير المقصودة بموجب المادة 5.
    Industrial sources of unintentional by-products are relatively minor due to improvements in industrial practices. UN والمصادر الصناعية للنواتج الثانوية غير المقصودة تكون أقل نسبياً وذلك نتيجة للتحسينات التي أدخلت على الممارسات الصناعية.
    By not doing so, the team in charge of the data conversion performed their tests with a risk of unintentional data modification. UN وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات.
    It calls for a review of nuclear doctrines and immediate steps to reduce the risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons. UN ويدعو إلى إجراء استعراض للمذاهب النووية واتخاذ خطوات فورية لتخفيض خطر الاستخدام غير المقصود والعارض للأسلحة النووية.
    This question is especially important when considering the probability of unintentional " re-entry " of the object of one State into the airspace of another State. UN يتّسم هذا السؤال بأهمية خاصة إذا أخذنا في الحسبان احتمال رجوع جسم تابع لإحدى الدول دون قصد إلى المجال الجوي لدولة أخرى.
    Minimization and, where feasible, elimination of unintentional mercury releases to air, water, and land from anthropogenic sources. UN الحد من، وحيثما يكون ممكناً القضاء على انبعاثات الزئبق غير المتعمدة في الهواء والماء والأراضي من المصادر الاصطناعية.
    Other sources of unintentional formation of HCBD are the manufacture of magnesium and incineration processes (e.g. motor vehicle emissions, incineration processes of acetylene, incineration of chlorine residues). Deutscher and Cathro (2001) observed HCBD generation during the electrolytic production of magnesium in a laboratory-scale electrolytic cell. UN 33 - وتتمثل المصادر الأخرى لتكوين هذه المادة بصورة غير متعمدة في تصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد (مثل الانبعاثات من محركات السيارات، وعمليات ترميد الاسيتيلين، وترميد البيوتادايين سداسي الكلور خلال إنتاج المغنيسيوم بالتحليل الكهربائي في الخلايا المنحلة كهربياً على مستوى المختبرات.
    Considering also that the hair-trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind, UN وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما من شأنه أن يخلف عواقب وخيمـة على البشرية قاطبة،
    The report provides a comprehensive assessment of unintentional childhood injuries and prescribes measures to prevent them. UN ويقدم التقرير تقييما شاملا للإصابات غير المقصودة في أثناء الطفولة، ويورد التدابير الرامية إلى منع وقوعها.
    Substantial uncertainty, he said, remained as to the kinds, extent and cost of unintentional releases and the measures that would be needed to combat them. UN وقال إن قدراً كبيراً من عدم اليقين لا يزال يكتنف أنواع الإطلاقات غير المقصودة وحجمها وتكلفتها، والتدابير التي يلزم اتخاذها لمكافحة هذه الإطلاقات.
    This review should be based on periodic updating of source inventories and release estimates of unintentional POPs. UN وينبغي أن يستند هذا الاستعراض إلى تحديث دوري لقوائم جرد المصادر وتقديرات الإطلاقات من الملوِّثات العضوية الثابتة غير المقصودة.
    The reduction or elimination of unintentional emissions of such substances is regulated by Article 5 of and Annex C to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها.
    The reduction or elimination of unintentional emissions of such substances is regulated by Article 5 of and Annex C to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها.
    By not doing so, the team in charge of the data conversion performed their tests with a risk of unintentional data modification. UN وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات.
    This is very common, this kind of unintentional eyewitness support that fills in a detail that the first witness left out. Open Subtitles هذا شائع جداً، هذا النوع من شاهد العيان المساعد غير المقصود الذي يعطي التفاصيل التي تركها الشاهد الأول.
    In addition, the Commission urges reduction of the risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons including through their detargeting and de-alerting, where appropriate; UN وإضافة إلى ذلك، تحث الهيئة على التقليل من مخاطر الاستخدام غير المقصود أو العارض للأسلحة النووية، بما في ذلك من خلال إلغاء حالة الاستنفار وإلغاء الاستهداف عند الاقتضاء؛
    Considering also that the hair-trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which will have catastrophic consequences for all mankind, UN وإذ ترى أيضا أن إنذار إطلاق اﻷسلحة النووية ﻷوهى سبب، ينطوي على مخاطر غير مقبولة باستخدام اﻷسلحة النووية دون قصد أو من جراء حادث ستترتب عليه عواقب مفجعة لجميع البشرية،
    Considering also that the hair-trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which will have catastrophic consequences for all mankind, UN وإذ ترى أيضا أن إنذار إطلاق اﻷسلحة النووية ﻷوهى سبب، ينطوي على مخاطر غير مقبولة باستخدام اﻷسلحة النووية دون قصد أو من جراء حادث ستترتب عليه عواقب مفجعة لجميع البشرية،
    Reduction of unintentional releases of persistent organic pollutants; UN خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة؛
    Procedural requirements regarding notification and information exchange have been established in respect of unintentional movements. UN وقد حُدّدت فيما يتعلق بالحركات غير المتعمدة اشتراطات إجرائية بشأن الإخطار وتبادل المعلومات.
    Other sources of unintentional formation of HCBD are the manufacture of magnesium and incineration processes (e.g. motor vehicle emissions, incineration processes of acetylene, incineration of chlorine residues). Deutscher and Cathro (2001) observed HCBD generation during the electrolytic production of magnesium in a laboratory-scale electrolytic cell. UN 33 - وتتمثل المصادر الأخرى لتكوين هذه المادة بصورة غير متعمدة في تصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد (مثل الانبعاثات من محركات السيارات، وعمليات ترميد الاسيتيلين، وترميد البيوتادايين سداسي الكلور خلال إنتاج المغنيسيوم بالتحليل الكهربائي في الخلايا المنحلة كهربياً على مستوى المختبرات.
    Considering also that the hair-trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind, UN وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما من شأنه أن يخلف عواقب وخيمـة على البشرية قاطبة،
    The main sources of unintentional introduction of invasive alien species into the marine environment are: ballast water of ships, hull fouling and other ship structure sources, and mariculture. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للتسريب غير المتعمد لأنواع غريبة على البيئة البحرية في مياه صابورة السفن، والطلاءات المانعة للاتساخ، وغيرها من مصادر تسريب الأنواع الدخيلة عبر هياكل السفن والزراعة البحرية.
    In the case of unintentional releases as a byproduct of combustion a decrease can be expected in those cases where measures were taken to reduce the releases of other byproducts/emissions. UN وفي حالة الإطلاقات غير العمدية كمنتج ثانوي للاحتراق، يمكن توقع تناقص في تلك الحالات حيثما تتخذ تدابير لتقليل الإطلاقات من المنتجات الفرعية/الانبعاثات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد