ويكيبيديا

    "of united nations agencies and ngos" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    • من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    • لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    They interact regularly with programme staff of United Nations agencies and NGOs and help to deepen understanding of how human rights and gender perspectives can be integrated in the programming process. UN وهذان المستشاران يتفاعلان على نحو منتظم مع موظفي برامج وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ويساعدان على تعميق فهم كيفية إدراج منظور حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في عملية البرمجة.
    The relentless work of United Nations agencies and NGOs with a view to protecting and assisting vulnerable groups such as children, women, IDPs and refugees; UN عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بلا كلل قصد حماية ومساعدة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمشردين داخليا واللاجئين؛
    In Darfur itself, I met with the governors, state ministers, senior administrators, other government officials, representatives of United Nations agencies and NGOs. UN وفي دارفور نفسها، أجريت مقابلة مع المحافظين، ووزراء الدولة، وكبار المديرين، وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، وممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    UNHCR sought to cooperate with a range of United Nations agencies and NGOs in order to reinforce efforts to facilitate the integration of refugees and the reintegration of returning refugees and internally displaced persons. UN وسعت المفوضية الى التعاون مع مجموعة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز الجهود الرامية الى تيسير ادماج اللاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    He stated that UNFPA collaborated with a number of United Nations agencies and NGOs in undertaking various information and communication activities. UN وأكد أن الصندوق يتعاون مع عدد من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بأنشطة مختلفة في مجال اﻹعلام والاتصال.
    The response to epidemic cycles of malaria, cholera and meningitis depended heavily on the operational resources of United Nations agencies and NGOs working in the sector. UN وإن التصدي لدورات أوبئة الملاريا والكوليرا والتهاب السحايا يعتمد إلى درجة كبيرة على الموارد التشغيلية لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع الصحة.
    32. Another serious concern is that the work of United Nations agencies and NGOs continues to be hindered by banditry targeting humanitarian personnel and assets. UN 32 - ومن الشواغل الخطيرة الأخرى أن عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لا يزال يقابل بالتعويق بفعل أعمال قطع الطرق التي تستهدف موظفي الأنشطة الإنسانية ومواردها.
    During the Special Rapporteur's visit to the area, he was relieved to learn that the situation had substantially improved, essentially as a result of the intensive efforts of United Nations agencies and NGOs working under the umbrella of OLS, whose work was also facilitated by a series of partial ceasefires. UN وشعر المقرر الخاص بالارتياح حينما علم أثناء زيارته للمنطقة أن الحالة قد تحسنت كثيرا، وبخاصة نتيجة للجهود المكثفة التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار عملية شريان الحياة للسودان والتي يسَّر من عملها عمليات وقف إطلاق النار الجزئية.
    Its completion will result in an influx of both military and civilian personnel and will assist the Mission's role in the deployment of the Joint Integrated Units and Joint Integrated Police Units and to facilitate the return of United Nations agencies and NGOs to Abyei. UN وسيؤدي استكمال هذه الأنشطة إلى تدفق كل من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين وسيساعد البعثة على الاضطلاع بدورها في نشر الوحدات المتكاملة المشتركة ووحدات الشرطة المتكاملة المشتركة وتيسير عودة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى أبيي.
    Its completion will result in an influx of both military and civilian personnel and will assist the Mission's role in the deployment of the Joint Integrated Units and Joint Integrated Police Units and will facilitate the return of United Nations agencies and NGOs to Abyei. UN وسيؤدي إكماله إلى قدوم مزيد من الموظفين العسكريين والمدنيين على حد سواء كما سيساعد البعثة على أداء دورها المتعلق بنشر الوحدات المتكاملة المشتركة ووحدات الشرطة المتكاملة المشتركة. وسيُيسِّر عودة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى آبيي.
    Prepared by Dr. Susan Forbes Martin, an expert in forced migration, with the support of the Brookings Institution Project on Internal Displacement, the Handbook was reviewed by representatives of United Nations agencies and NGOs at a meeting convened by OCHA in New York in April. UN وقد راجع الدليل، الذي أعدته الدكتورة سوزان فوربس مارتن، الخبيرة في شؤون الهجرة القسرية، بدعم من مشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشريد الداخلي، ممثلو وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في اجتماع دعا إليه مكتب منسق الشؤون الإنسانية في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Response to epidemic cycles of malaria, cholera and meningitis depends heavily on resources of United Nations agencies and NGOs. UN تعتمد الاستجابة إلى أوبئة الملاريا والكوليرا والتهاب السحايا اعتماداً شديداً على موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية(132).
    His delegation encouraged Member States that had not yet done so to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, especially in the light of the work of United Nations agencies and NGOs in meeting the needs of war-affected children, often at great personal risk, in the interests of children's rights and adherence to international law. UN ويشجع وفده الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة على أن تفعل ذلك وبخاصة في ضوء الأعمال التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل الوفاء باحتياجات الأطفال المتأثرين بالحرب، في جو محفوف في أغلب الأحيان بالأخطار دفاعا عن حقوق الأطفال والتزاما بالقانون الدولي.
    10. He also met with representatives of United Nations agencies and NGOs working in Rumbek; he visited a demobilized child soldiers transit camp as well as two IDP camps (Deng Nhial) where he interviewed a number of people coming from Upper Nile. UN 10- واجتمع المقرر الخاص أيضا بممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في رومبيك؛ وقام بزيارة مخيم الانتقال للجنود الأطفال المسرحين فضلا عن مخيمين للمشردين داخليا (دنغ نهيال) حيث أجرى مقابلات مع عدد من الأشخاص النازحين من أعالي النيل.
    The independent expert is very pleased with the good work carried out by the Mixed Migration Task Force (comprised of United Nations agencies and NGOs) and calls on international community to mobilize more funds in order for them to implement much-needed awareness-raising and protection strategies in the future. UN ويشعر الخبير المستقل بارتياح بالغ للعمل الجيد الذي قامت به فرقة العمل المعنية بالهجرة المختلطة (التي تتألف من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية) ويدعو المجتمع الدولي إلى تعبئة مزيد من الأموال حتى يتسنى لهذه الفرقة تنفيذ استراتيجيات التوعية والحماية التي تشتد الحاجة إليها في المستقبل.
    In addition to refugees, many displaced persons will wish to return to their place of origin, for which assistance will be provided by a variety of United Nations agencies and NGOs. UN وبالاضافة الى اللاجئين، سيرغب العديد من المشردين في العودة الى موطنهم اﻷصلي، وستوفر المساعدة لهؤلاء مجموعة متنوعة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    In accordance with this strategy, a number of United Nations agencies and NGOs undertook exploratory initiatives in January to expand the scope of their operations. UN ٤٠ - ووفقا لهذه الاستراتيجية، قام عدد من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بمبادرات استكشافية في كانون الثاني/يناير لتوسيع نطاق عملياتها.
    65. Mr. Darusman (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea) said that the report before the Committee (A/66/322) covered the March-December 2011 period and included his visit to Thailand, where he had met with officials of the Thai Government, representatives of United Nations agencies and NGOs, academics and diplomats. UN 65 - السيد داروسمان (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن التقرير المعروض على اللجنة (A/66/322) يغطي الفترة من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، ويشمل زيارته إلى تايلند، حيث التقى بالمسؤولين في حكومتها وبممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية والسلك الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد