ويكيبيديا

    "of united nations conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقيات الأمم المتحدة
        
    • لاتفاقيات الأمم المتحدة
        
    • على اتفاقيات اﻷمم المتحدة
        
    In regard to the first point, our Government is party to a number of United Nations conventions on this issue, including the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، فإن حكومتنا طرف في عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    In spite of the efforts of various entities and the existence of United Nations conventions to protect the rights of women and children, discrimination and violence against women and children persist throughout the world. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها شتى الكيانات، وعلى الرغم من وجود اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحماية حقوق المرأة والطفل، فإن التمييز والعنف ضد المرأة والطفل مستمر في جميع أنحاء العالم.
    Ratification of United Nations conventions relating to terrorism UN التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب
    :: Improving links and working relationships with secretariats of United Nations conventions UN :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة
    The legal framework of United Nations conventions related to drugs, transnational organized crime and corruption was the centrepiece of international efforts and their effective use had powered the fight against organized crime. UN وأشار إلى أن الإطار القانوني لاتفاقيات الأمم المتحدة المتصلة بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد كان محور الجهود الدولية ودعَّم استخدامه على نحو فعال مكافحة الجريمة المنظمة.
    Within the scope of a scientific discussion, the Foundation is promoting research on the implementation and effectiveness of United Nations conventions, guidelines and resolutions. UN وضمن نطاق المناقشة العلمية، تشجع المؤسسة البحث فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية وقراراتها وفعاليتها.
    In that regard our country will continue its cooperation with United Nations humanitarian bodies for further implementation of United Nations conventions in the field of human rights. UN وفي هذا الصدد، سيواصل بلدنا تعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الإنسانية لمواصلة تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The project is aimed at strengthening capacities for intersectoral environment planning, monitoring and coordination at all levels and supporting timely reporting and follow-up of United Nations conventions. UN ويرمي المشروع إلى تعزيز قدرات التخطيط والرصد والتنسيق البيئي المشترك بين القطاعات على جميع المستويات ودعم عمليات كتابة التقرير والمتابعة في الوقت المناسب بشأن اتفاقيات الأمم المتحدة.
    Kenya was proud to announce its ratification of the Convention against Transnational Organized Crime, and it was also a party to a number of United Nations conventions on drug trafficking. UN وقال إن كينيا تفخر بإعلان تصديقها على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، هذا إلى أنها طرف في عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالاتجار بالمخدرات.
    Have the crimes specified in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Guatemala has concluded with other countries, in accordance with the provisions of United Nations conventions on terrorism? UN هل تم، وفقا لأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم، في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها غواتيمالا مع بلدان أخرى؟
    The provisions of United Nations conventions are incorporated in national legislation automatically once the ratified international instrument becomes a national law having immediate effect. UN وتُدمج أحكام اتفاقيات الأمم المتحدة تلقائيا في مجموعة التشريعات الوطنية حالما يصبح الصك الدولي الذي يتم التصديق عليه قانونا وطنيا يُعمَل به فورا.
    The Ministry of Internal Affairs pays special attention to the implementation of United Nations conventions and norms and principles of national legislation aimed at safeguarding and protecting human rights and freedoms. UN وتولي وزارة الشؤون الداخلية اهتماما خاصا لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة وأعراف ومبادئ القانون الوطني الرامية إلى صون وحماية حقوق الإنسان والحريات.
    :: Organizing workshops to increase knowledge in support of United Nations conventions and resolutions related to the advancement and empowerment of women; to advocate the participation of women in the political arena; and to mainstream a gender perspective in development policies, programmes and plans UN :: تنظيم حلقات عمل لزيادة المعرفة التي تدعم اتفاقيات الأمم المتحدة وقراراتها المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتمكينها؛ والدعوة إلى مشاركة المرأة في الميدان السياسي؛ وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية، وبرامجها، وخططها
    Meanwhile the journal was transformed into the peer-reviewed Intergenerational Justice Review which treats United Nations-relevant topics like children's rights, climate change, historical injustice and peace and is furthering research on the implementation and effectiveness of United Nations conventions, guidelines and resolutions. UN وفي الوقت ذاته، تحولت المجلة إلى مجلة استعراضية للعدالة بين الأجيال، تخضع لاستعراض الأقران، وتتناول مواضيع ذات صلة بالأمم المتحدة، من مثل حقوق الطفل والتغير المناخي، والجور التاريخي والسلام، وهي تعزز البحث بشأن مدى تنفيذ وفعالية اتفاقيات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية وقراراتها.
    34. National efforts to address the world drug problem should be complemented by the implementation of United Nations conventions and by international and regional partnerships, including partnerships among international organizations. UN 34 - وأردف قائلا إنه ينبغي أن تكتمل الجهود الوطنية للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، بتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة وبشراكات دولية وإقليمية، بما في ذلك شراكات فيما بين المنظمات الدولية.
    The Movement organized seminars and programmes to raise awareness and contribute to the implementation of United Nations conventions, resolutions and action plans, particularly Security Council resolution 1325 (2000) and the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. UN نظَّمت الحركة حلقات دراسية وبرامج للتوعية وللإسهام في تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة وقراراتها وخطط عملها، ولا سيما قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وخطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    All major groups emphasized that type two outcomes should not serve as substitutes for type one commitments, and stressed that strong commitments by Governments to binding international agreements and ratification of United Nations conventions on sustainable development issues should be prerequisites for effective voluntary partnerships. UN وأكدت جميع المجموعات الرئيسية أنه لا ينبغي لنتائج النوع الثاني أن تشكل بديلاً للالتزامات من النوع الأول، وشددت على أن التزامات الحكومات بصورة قوية بالاتفاقات الدولية المُلزمة وبالتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة ينبغي أن يكونا من الشروط الأساسية لقيام شراكات طوعية فعالة.
    Therefore, the capacity-building workshops planned for 2010-2011 will promote the implementation of United Nations conventions and resolutions in member countries by sharing the internationally recognized methodologies for reporting on those instruments and by providing consistent follow-up action, evaluation and promotion of issues relating to gender equality and the empowerment of women. UN وبالتالي، فإن حلقات العمل المعنية ببناء القدرات المخطط لعقدها خلال الفترة 2010-2011 ستعزز تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة وقراراتها في البلدان الأعضاء بتبادل المنهجيات المعترف بها دوليا للإبلاغ عن تنفيذ تلك الصكوك، وباتخاذ إجراءات متسقة لمتابعة القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وتقييمها وتعزيزها.
    35. She drew attention to the situation of Palestinian children who continued to be illegally held and mistreated in Israeli detention centres and prisons, in direct violation of United Nations conventions. UN 35 - ولفتت الانتباه إلى حالة الأطفال الفلسطينيين الذين لا يزالون محتجزين بشكل غير قانوني ويتعرضون لسوء المعاملة في مراكز الاعتقال والسجون الإسرائيلية، في انتهاك مباشر لاتفاقيات الأمم المتحدة.
    (o) Ratification of United Nations conventions on narcotic drugs by States which have not yet done so. UN ' ١٥` تصديق الدول على اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات إذا لم تكن قد صدقت عليها بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد