ويكيبيديا

    "of united nations facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرافق الأمم المتحدة
        
    • لمرافق الأمم المتحدة
        
    • منشآت الأمم المتحدة
        
    • لمنشآت الأمم المتحدة
        
    • مرافق اﻷمم المتحدة في
        
    The Group supported the development of a comprehensive, long-term strategy for the construction, improvement and maintenance of United Nations facilities. UN وأعربت عن تأييد المجموعة وضع استراتيجية شاملة طويلة الأجل لتشييد وتحسين وصيانة مرافق الأمم المتحدة.
    Managing construction of United Nations facilities in Peru and the Democratic Republic of the Congo UN إدارة عمليات بناء مرافق الأمم المتحدة في بيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    The estimates cover the requirements for maintenance of United Nations facilities at Headquarters only. UN وتغطي التقديرات احتياجات صيانة مرافق الأمم المتحدة بالمقر فحسب.
    However, the current range of United Nations facilities in Mogadishu does not meet minimum operating security standards. UN ومع ذلك، فإن النطاق الحالي لمرافق الأمم المتحدة في مقديشو لا يلبي الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية الدنيا.
    The sharp increases in costs for the upgrading of United Nations facilities, including in New York and Geneva, gave further cause for concern. UN والزيادات الحادة في تكاليف تحديث منشآت الأمم المتحدة بما في ذلك منشآتها في نيويورك وجنيف تطرح أسباباً أخرى للقلق.
    Host Governments had played a major role in the financing and upkeep of United Nations facilities in other parts of the world. UN وقال إن الحكومات المضيفة قامت بدور كبير في تمويل وصيانة مرافق الأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم.
    The Safety and Security Service manages the security of United Nations facilities around the world, and provides close protection to senior United Nations staff members. UN وتباشر دائرة السلامة والأمن إدارة أمن مرافق الأمم المتحدة في العالم أجمع وتوفر حماية لصيقة لكبار موظفي الأمم المتحدة.
    He affirmed the desire of the Government of Kenya to maintain the position of Nairobi as the central hub of the United Nations system in the developing world and pledged more resources for the improvement of United Nations facilities there. UN وأكد على رغبة حكومة كينيا في المحافظة على وضع نيروبي كموقع مركزي لمنظومة الأمم المتحدة في العالم النامي، وتعهد بتقديم المزيد من الموارد لتحسين مرافق الأمم المتحدة فيها.
    As indicated in its internal memo, UNAMID had experienced difficulties in the past with the host country relating to unauthorized distribution of rations outside of United Nations facilities. UN وكانت العملية المختلطة، على نحو ما يرد في مذكرتها الداخلية، قد واجهت في الماضي صعوبات مع البلد المضيف، تتصل بعمليات وزعت فيها حصص إعاشة خارج مرافق الأمم المتحدة دون إذن.
    The Committee also stresses that the 20-year global strategic plan should facilitate better management of United Nations facilities, including through greater efficiency and cost-effectiveness. UN وتؤكد اللجنة أيضا أن الخطة الاستراتيجية العالمية البالغة مدتها 20 عاما ينبغي أن تيسر إدارة مرافق الأمم المتحدة بشكل أفضل، بطرق منها زيادة الكفاءة وفعالية التكاليف.
    Further, the General Services Section is responsible for the administration of accommodation provided by the United Nations and also administers the outsourced cleaning services of United Nations facilities at a total of five locations in Kabul. UN كما يضطلع قسم الخدمات العامة بمسؤولية إدارة مساكن الموظفين الذين توفرها لهم الأمم المتحدة، ويتولى أيضاً إدارة خدمات تقدمها مصادر خارجية لتنظيف مرافق الأمم المتحدة الموجودة فيما مجموعه خمسة أماكن عمل في كابل.
    He also described a proposal for which Governing Council approval was sought to advance $8 million from the financial reserve to provide for the initial cash flow funding for the expansion of United Nations facilities in Nairobi. UN وشرح أيضاً اقتراحاً يلتمس موافقة مجلس الإدارة على سلفة قدرها 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لتوفير سيولة نقدية أولية لتمويل توسيع مرافق الأمم المتحدة في نيروبي.
    That screening had aimed at selectively criticizing a particular religion, culture and region, and the Islamic Group had expressed profound concern at such an abuse of United Nations facilities. UN وأضاف أن عرض الفيلم استهدف بصورة انتقائية توجيه الانتقاد إلى ديانة وثقافة ومنطقة معينة، وقال إن المجموعة الإسلامية تعرب عن عميق قلقها إزاء إساءة استعمال مرافق الأمم المتحدة على هذا النحو.
    It is also important that incidents such as the shelling of United Nations facilities in Gaza and the killing of medical and ambulance personnel during the performance of their duties be fully investigated by the international community. UN ومن المهم كذلك أن يحقق المجتمع الدولي بصورة كاملة في حوادث مثل قصف مرافق الأمم المتحدة في غزة وقتل أفراد الخدمات الطبية والإسعاف أثناء قيامهم بواجباتهم.
    The incumbents would assist in the establishment of a Fire and Safety Unit at these locations, preparing technical rescue programmes, building site plans, building evacuation plans and conducting regular fire and safety inspections of United Nations facilities. UN وسيقوم شاغلو تلك الوظائف بإنشاء وحدة لإطفاء الحرائق والسلامة في تلك المواقع، وإعداد البرامج التقنية للإنقاذ، وخطط مواقع المباني وخطط الإجلاء، وإجراء التفتيشات المنتظمة للتأكد من توفر أسباب السلامة من الحرائق في مرافق الأمم المتحدة.
    5. The Committee has consistently recommended that the Secretariat in New York exercise a coordinating role, ensuring a systematic approach to the management of United Nations facilities, construction and major maintenance. UN 5 - وأوصت اللجنة باستمرار بأن تضطلع الأمانة العامة في نيويورك بدور تنسيقي، وذلك بأن تكفل اعتماد نهج متسق لإدارة مرافق الأمم المتحدة ومشاريع التشييد ومشاريع الصيانة الكبرى التابعة لها.
    The Advisory Committee had pointed out, on the one hand, that additional resources would be warranted under a number of sections, in the light of the apparent deterioration in the level and quality of service in such areas as language and documentation, as well as the inadequate provision of resources for the maintenance and improvement of United Nations facilities and assets. UN فقد أشارت اللجنة الاستشارية من جهة أنه سيكون لزيادة الموارد ما يبررها في إطار عدد من الأبواب، وذلك في ضوء التدهور الواضح في مستوى ونوعية الخدمات في مجالات مثل اللغات والتوثيق، فضلا عن عدم كفاية الموارد المخصصة لصيانة وتحسين مرافق الأمم المتحدة وأصولها.
    Illegal use of United Nations facilities Alteration of cheque UN الاستخدام غير المشروع لمرافق الأمم المتحدة
    She reiterated her delegation's opposition to the use of United Nations facilities by some Member States for events that were hostile to others, a violation of the Charter and the rules of the Organization that also damaged its reputation. UN وكررت معارضة وفدها لاستخدام بعض الدول الأعضاء لمرافق الأمم المتحدة لعقد مناسبات معادية لدول أخرى، انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة وقواعد المنظمة، وهو أمر يضر بسمعتها أيضا.
    The Committee must consider the issue again at the Assembly's fifty-ninth session, by which time it should have a clearer idea of the responsibilities of host Governments at the perimeter of United Nations facilities. UN وعلى اللجنة أن تنظر في القضايا مرة أخرى في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية وينبغي أن يكون لديها في ذلك الوقت فكرة أوضح عن مسؤوليات الحكومات المضيفة في نطاق منشآت الأمم المتحدة.
    Moreover, the Committee indicated the need to prepare a comprehensive expert survey of security needs of United Nations facilities and the capacity of the organization to address them, together with an indication of the related resource requirements. UN وبالاضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع دراسة استقصائية شاملة يُعدها خبراء حول الاحتياجات الأمنية لمنشآت الأمم المتحدة وقدرة المنظمة على مواجهة هذه الاحتياجات، فضلاً عن بيان الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    228. Under subprogramme 24.4, Support services, most delegations noted the absence of any planned upgrading of United Nations facilities under buildings and commercial services. UN ٢٢٨ - وفي إطار البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، لاحظت معظم الوفود عدم وجود أي تحسينات مقررة لتطوير مرافق اﻷمم المتحدة في إطار بند خدمات المباني والخدمات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد