ويكيبيديا

    "of united nations legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة القانونية
        
    • القانونية للأمم المتحدة
        
    6. Distribution of United Nations legal publications UN توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية
    6. Distribution of United Nations legal UN توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية
    6. Distribution of United Nations legal publications UN ٦ - توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية
    Addressing the links between drug trafficking and other forms of organized crime through implementation of United Nations legal instruments UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    Her delegation welcomed the continued distribution of United Nations legal publications to institutions in developing countries. UN ويرحب وفدها أيضاً باستمرار توزيع المطبوعات القانونية للأمم المتحدة على المؤسسات الموجودة في البلدان النامية.
    The Kingdom of Morocco, which has always worked for the respect of the principles of international law in the area of disarmament, believes that the universal ideal of disarmament will be attained through the strengthening of United Nations legal instruments in this area. UN وتعتقد المملكة المغربية، التي تعمل دائما على احترام مبادئ القانون الدولي في مجال نزع السلاح، أن المثل العالمية لنزع السلاح ستتحقق من خلال تعزيز الصكوك القانونية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    5. Distribution of United Nations legal UN توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية
    5. Distribution of United Nations legal publications UN ٥ - توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية
    121. The information contained in the draft report in the section on the electronic transmission of United Nations legal publications via the Internet was well received and was encouraged by the membership. UN ١٢١ - وكان هناك من قِبَل أعضاء اللجنة استقبال طيب، بل وتشجيع أيضا، بصدد المعلومات التي أوردها مشروع التقرير في الفرع المتعلق بالبث الالكتروني لمنشورات اﻷمم المتحدة القانونية عن طريق اﻹنترنت.
    79. Provision of United Nations legal publications. Copies of United Nations legal publications issued during 1998-1999 will be provided to the institutions in developing countries that have been receiving such publications under the Programme and to other institutions in the developing countries for which requests for such publications are made by the Member States concerned. UN ٧٩ - توفير منشورات اﻷمم المتحدة القانونية: ستقدم نسخ من منشورات اﻷمم المتحدة القانونية الصادرة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الى مؤسسات البلدان النامية التي تتلقى تلك المنشورات في إطار البرنامج والى المؤسسات اﻷخرى القائمة في البلدان النامية التي طلبت الدول اﻷعضاء المعنية توفير تلك المنشورات لها.
    91. The cost of the handling and shipping of United Nations legal publications to institutions in developing countries has been covered under the relevant sections of the programme budget for the biennium 1996-1997 relating to Conference services, Distribution Section, and to Administration and management, Support services, Headquarters, Mail operations. UN ٩١ - أما تكلفة مناولة منشورات اﻷمم المتحدة القانونية وشحنها إلى المؤسسات الموجودة في البلدان النامية، فتغطيها اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات، وقسم التوزيع، وخدمات اﻹدارة والتنظيم، والدعم، المقر، والعمليات البريدية.
    83. Provision of United Nations legal publications. Copies of United Nations legal publications issued during 2000-2001 will be provided to the institutions in developing countries that have been receiving such publications under the Programme and to other institutions in the developing countries for which requests for such publications are made by the Member States concerned. UN ٣٨ - توفير منشورات اﻷمم المتحدة القانونية: ستقدم نسخ من منشورات اﻷمم المتحدة القانونية الصادرة خلال الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى مؤسسات البلدان النامية التي تتلقى تلك المنشورات في إطار البرنامج وإلى المؤسسات اﻷخرى القائمة في البلدان النامية التي طلبت الدول اﻷعضاء المعنية توفير تلك المنشورات لها.
    93. The cost of the handling and shipping of United Nations legal publications to institutions in developing countries has been covered under the relevant sections of the programme budget for the biennium 1998-1999 relating to Conference and library services, Distribution service, and to Administration and management, Office of General Services, Communications and mail operations. UN ٩٣ - أما تكلفة مناولة منشورات اﻷمم المتحدة القانونية وشحنها إلى المؤسسات الموجودة في البلدان النامية، فتغطيها اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات والمكتبة، دائرة التوزيع، وبخدمات اﻹدارة والتنظيم، مكتب الخدمات العامة، الاتصالات والعمليات البريدية.
    A. Addressing the links between drug trafficking and other forms of organized crime through implementation of United Nations legal instruments UN ألف- معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    48. Provision of United Nations legal publications. UN 48 - توفير المنشورات القانونية للأمم المتحدة.
    The treaty and legal affairs pillar of the Division is concerned with the promotion and implementation of United Nations legal instruments in the areas of drug abuse control, transnational organized crime and corruption. UN ويعنى فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في الشعبة بترويج وتنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة في مجالات مكافحة تعاطي المخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد.
    Morocco has always worked for the respect of the principles of international law in the area of disarmament and believes that, while the universal ideal of disarmament requires the strengthening of United Nations legal mechanisms in that area, it is also true that its concrete implementation takes places, above all, at the regional and subregional levels. UN وما انفك المغرب يعمل على احترام مبادئ القانون الدولي في مجال نزع السلاح ويرى أنه، بينما يتطلب تحقيق المثل العالمية لنزع السلاح تعزيز الصكوك القانونية للأمم المتحدة في ذلك المجال، من الصحيح أيضا أن تنفيذه بصورة ملموسة يتحقق، في المقام الأول والأخير، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The Kingdom of Morocco, which has always worked for respect for the principles of international law in the area of disarmament, believes that the universal ideal of disarmament hinges on a return to multilateralism and the strengthening of United Nations legal instruments in this area. UN والمملكة المغربية، التي تعمل دائما من أجل احترام مبادئ القانون الدولي في مجال نزع السلاح، تعتقد أن المثُل العليا العالمية لنزع السلاح تتوقف على العودة إلى تعددية الأطراف وتعزيز الصكوك القانونية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    The commentaries and recommendations of the organization remain a source of knowledge for its member States in their deliberations on issues before the General Assembly and continue to be reflected, directly or indirectly, in the proceedings of United Nations legal bodies. UN إن تعليقات وتوصيات المنظمة لا تزال مصدرا للمعرفة للدول الأعضاء فيها في مداولاتها حول القضايا المطروحة على الجمعية العامة، ولا تزال تنعكس، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في محاضر الهيئات القانونية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد