The embargo against Cuba runs contrary to that spirit of unity and solidarity, which is taking root in the world today. | UN | ويناقض الحصار المفروض على كوبا روح الوحدة والتضامن تلك، التي بدأت تضرب بجذورها في عالم اليوم. |
The State Law and Order Restoration Council therefore attaches great importance to the strengthening of unity and solidarity among all national races. | UN | لذلك فإن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يولي أهمية كبيرة لتعزيز الوحدة والتضامن بين جميع الفئات العرقية الوطنية. |
Our region - and in this respect my country is a trail-blazer - is bringing down the curtain on an era of confrontation and bringing it back up on one of unity and solidarity. | UN | إن منطقتنا - وبلدي، في هذا الصدد، في الطليعة - تسدل الستار على عصر المواجهة وترفع الستار عن عصر الوحدة والتضامن. |
It noted Lebanon's efforts to bring together Government agencies, communities and civil society and observed that follow-up to the review would consolidate the human rights agenda and serve the cause of unity and solidarity. | UN | ولاحظت أرمينيا جهود لبنان للجمع بين الوكالات الحكومية والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني، وأشارت إلى أن متابعة الاستعراض ستؤدي إلى توحيد جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وستخدم قضية الوحدة والتضامن. |
3.1 The principles of unity and solidarity that guided the adoption of the Maputo structure be used as a basis for the distribution of the eighty-two (82) additional positions; | UN | 3-1 استخدام مبادئ الوحدة والتضامن التي تم الاسترشاد بها عند اعتماد صيغة نظام الحصص فيما يتعلق بهيكل مابوتو كأساس لتوزيع الوظائف الإضافية البالغ عددها 82 وظيفة؛ |
The purpose of these organizations present in over 125 nations is to improve the economic and social conditions of people in all societies according to the spirit of unity and solidarity inspired by the Focolare Movement. | UN | وهدف هذه المنظمات، التي تنتشر فروعها في أكثر من 180 بلدا، هو تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للبشر في كافة المجتمعات وفقا لروح الوحدة والتضامن المستلهمة من حركة فوكولار. |
In this regard, we undertake to display the highest degree of unity and solidarity in global issues towards a greater articulation of our concerns and interests. | UN | وفي هذا الصدد، إننا نتعهد بإبداء أعلى درجة من الوحدة والتضامن في المسائل العالمية لتحسين طريقة التعبير عن شواغلنا ومصالحنا. |
The purpose of these organizations, present in most nations of the world, is to improve the economic and social conditions of people in all societies through the spirit of unity and solidarity inspired by the Focolare Movement. | UN | والهدف من هذه المنظمات القائمة في معظم أمم العالم هو تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية للناس في جميع المجتمعات من خلال روح الوحدة والتضامن التي تستمد اﻹلهام من حركة فوكولار. |
The purpose of New Humanity, present in over 125 nations, is to improve the economic and social conditions of people in all societies according to the spirit of unity and solidarity inspired by the Focolare Movement. | UN | والغرض الذي تتوخاه الإنسانية الجديدة، الموجودة في أكثر من 125 دولة، هو تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية للناس في جميع المجتمعات وفقا لروح الوحدة والتضامن المستلهمة من حركة فوكولار. |
They acknowledged the strong commitment of the State of Qatar to the efforts of the Non-Aligned Movement towards the achievement of its aims and objectives, in keeping with the spirit of unity and solidarity prevailing in the Movement and the collective desire to sustain the process of the revitalisation of the Movement. | UN | وأقروا بالتزام دولة قطر الشديد بمساعي حركة عدم الانحياز الرامية إلى بلوغ ما تصبو إليه من أهداف ومرام حفاظا على روح الوحدة والتضامن التي تعم الحركة والرغبة الجماعية في دعم عملية تنشيط الحركة. |
On the contrary, great spiritual strength is needed to forgive and to refuse to let memories of past abuses become obstacles to achieving the levels of unity and solidarity we need in order to build a new world -- in the conviction that a different world is possible. | UN | بل على النقيض، إننا بحاجة إلى قوة روحية كبيرة لكي نعفو، ونرفض أن تشكل ذكرى الإساءات التي ارتكبت في الماضي عقبات أمام تحقيق مستويات الوحدة والتضامن التي نحتاج إليها من أجل بناء عالم جديد - اقتناعا منا بأنه من الممكن بناء عالم مختلف. |
The demands made on our countries and the conditionalities imposed on us in the name of promoting democracy and human rights must not serve as a pretext for encouraging intolerance or political extremism or for instigating confrontation among the various social groupings in a country so as to weaken its sense of unity and solidarity. | UN | كما أن المطالب الموجهة إلى بلداننا والشروط المفروضة علينا باسم دعم الديمقراطية وحقوق الإنسان يجب ألا تستخدم كذريعة لتشجيع التعصب إلى التطرف السياسي أو لإثارة المجابهة بين شتى التجمعات الاجتماعية في بلد ما بغية إضعاف مشاعر الوحدة والتضامن. |
Andries Nel, Deputy Minister of Justice and Constitutional Development, South Africa, noted that Mandela's values of unity and solidarity were intimately communicated in the concept of Ubuntu or African communalism, in which a human being is one through other human beings. | UN | 6- وأشار أندريس نيل، نائب وزير العدل والتطور الدستوري، في جنوب أفريقيا، إلى أن قيم مانديلا المتمثلة في الوحدة والتضامن متجسدة بصورة وثيقة في مفهوم " Ubuntu " أو المجتمعية الأفريقية الذي يعتبر الإنسان إنساناً من خلال غيره من أبناء البشر. |