We welcome the creation of the Human Rights Council, based on the principles of universality and non-exclusion. | UN | إننا نرحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، على أساس مبدأي العالمية وعدم الاستبعاد. |
The universal periodic review was a key pillar of the dual principle of universality and non-selectivity, as it ensured the equal treatment of human rights. | UN | ومضت قائلة إن الاستعراض الدوري الشامل هو إحدى الركائز الأساسية للمبدأ المزدوج المتمثل في العالمية وعدم الانتقائية، حيث يكفل المعاملة المتساوية لحقوق الإنسان. |
Finland is of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
They had also expressed deep concern about the continued adoption of selective country-specific draft resolutions in the Third Committee, which breached the principles of universality and nonselectivity in addressing human rights issues. | UN | وأعرب هؤلاء أيضاً عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتماد مشاريع قرارات انتقائية تستهدف بلداناً بعينها في اللجنة الثالثة، وهذا ينتهك مبادئ الشمولية وعدم الانتقائية في معالجة مسائل حقوق الإنسان. |
With regard to human rights, Algeria has adopted the principle of universality and an increasing engagement in the ratification of international instruments. | UN | أما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، فقد اعتمدت الجزائر مبدأ عالمية حقوق الإنسان وزيادة الالتزام بالتصديق على الصكوك الدولية. |
Underlining the principle of universality and national ownership, delegations stressed their full support for the physical presence of UNFPA in all programme countries, including middle-income countries. | UN | 58 - وأكدت الوفود، في تشديدها على مبدأ الشمول وتولي مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، تأييدها الكامل للوجود المادي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في جميع بلدان البرنامج، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل. |
Finland was of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should be paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
Finland was of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should be paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
This inherent weakness in the human rights paradigm has even allowed Governments and powerful interest groups to repackage human rights, to discard all notions of universality and inalienability, and to use them selectively as political weapons against their opponents. | UN | وهذا الضعف الكامن في نموذج حقوق اﻹنسان سمح أيضا للحكومات ومجموعات المصالح القوية بأن تُعيد ترتيب حقوق اﻹنسان وبأن تنبذ جميع اﻷفكار عن العالمية وعدم القابلية للتصرف، وبأن تستخدمها استخداما انتقائيا كأسلحة سياسية ضد معارضيها. |
As human rights, all of them must conform to the principles of universality and indivisibility. | UN | 23- ويجب أن تكون هذه الأهداف كلها، باعتبارها من حقوق الإنسان، متفقة مع مبدأي العالمية وعدم القابلية للتجزئة(11). |
He emphasized that under the principles of universality and indivisibility the right to self-determination should not be limited, but he noted that a balance must be struck between respect for the right of self-determination and the need to protect the integrity and stability of States, as enunciated in the Declaration on Friendly Relations. | UN | وشدد على وجوب عدم الحد من حق تقرير المصير بموجب مبادئ العالمية وعدم التجزئة، لكنه نبﱠه إلى أنه يجب التوصل إلى توازن بين احترام حق تقرير المصير وضرورة حماية سلامة الدول واستقرارها، كما جاء في إعلان العلاقات الودية. |
She emphasized that the principles of universality and non-discrimination should be observed in the design and implementation of social protection programmes; where schemes were targeted, they must be reasonable, fair, objective and transparent, and include a mechanism for redress. | UN | وشددت على ضرورة مراعاة مبادئ العالمية وعدم التمييز في تخطيط وتنفيذ برامج الحماية الاجتماعية؛ فإذا كان الهدف هو وضع مخططات، فيجب أن تكون هذه المخططات معقولة، وعادلة، وموضوعية، وشفافة، وأن تنطوي على آلية للانتصاف. |
22. The right to meet or assemble peacefully applies to every man and woman acting to promote and protect human rights, providing they accept and apply the principles of universality and non-violence. | UN | 22 - وينطبق الحق في الالتقاء أو التجمع سلميا على كل رجل وامرأة يعملان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، شريطة أن يقبلا مبادئ العالمية وعدم العنف ويطبقانها. |
Several international instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child, affirm the core principles of universality and non-discrimination in the enjoyment of the right to education. | UN | وفي العديد من الصكوك الدولية ومنها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل تأكيدٌ لمبدأي العالمية وعدم التمييز الأساسيين في التمتع بالحق في التعليم. |
32. In the same resolution, the Council decided to convene at its last session in 2007 an interactive dialogue highlighting the importance of the principles of universality and indivisibility and the primacy of all human rights, with a view to deciding on the future direction of this process. | UN | 32- وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن يجري في دورته الأخيرة لعام 2007 حواراً تفاعلياً يُبرز أهميّة مبدأي العالمية وعدم التجزؤ وكذلك أولوية التعامل مع جميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، بهدف البت في وجهة هذه العملية في المستقبل. |
28. In the same resolution, the Council decided to convene at its last session in 2007 an interactive dialogue highlighting the importance of the principles of universality and indivisibility and the primacy of all human rights, with a view to deciding on the future direction of this process. | UN | 28- وفي القرار نفسه، قرر المجلس إجراء حوار تفاعلي في دورته الأخيرة لعام 2007 يبرز أهمية مبادئ العالمية وعدم التجزئة وأولوية التعامل مع جميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، بهدف البت في وجهة هذه العملية في المستقبل. |
This right applies to both men and women promoting and protecting human rights, providing they accept and apply the principles of universality and nonviolence. | UN | وينطبق هذا الحق على كل من الرجال والنساء العاملين في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بشرط قبولهم لمبادئ الشمولية وعدم العنف وتطبيقهم لها. |
I would like to reiterate the principled position of my Government that considering country-specific resolutions in the General Assembly is completely unjustified and unwarranted while the Human Rights Council in Geneva is successfully holding meetings of the Universal Periodic Review working groups and considering country situations on the basis of universality and non-selectivity. | UN | وأود أن أكرر الموقف المبدئي لحكومة بلدي بأن النظر في قرارات متعلقة ببلدان محددة في الجمعية العامة غير مبرر مطلقا، في الوقت الذي يعقد مجلس حقوق الإنسان في جنيف بنجاح اجتماعات للأفرقة العاملة المعنية بالاستعراض الدوري الشامل وتنظر في حالات البلدان على أساس الشمولية وعدم الانتقائية. |
29. The right to freedom of association applies to every man and woman working to promote and protect human rights, providing they accept and apply the principles of universality and non-violence. | UN | 29 - وينطبق الحق في حرية تكوين الجمعيات على كل رجل وامرأة يعملان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، شريطة أن يقبلا مبادئ الشمولية وعدم العنف ويطبقانها. |
That would run counter to the principles of universality and interdependence of all human rights. | UN | وهذا يجافي مبدأي عالمية حقوق الإنسان وترابطها جميعاً. |
Underlining the principle of universality and national ownership, delegations stressed their full support for the physical presence of UNFPA in all programme countries, including middle-income countries. | UN | 58 - وأكدت الوفود، في تشديدها على مبدأ الشمول وتولي مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، تأييدها الكامل للوجود المادي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في جميع بلدان البرنامج، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل. |
One paper concerned the Committee's " backward look " , or review of the implementation of article VI; the other concerned its " forward look " at means of implementing articles I and II in the areas of universality and non-proliferation. | UN | وأضـــاف أن إحـــدى هاتين الورقتين تتعلق بـ " نظرة إلى الوراء " أو باستعراض تنفيذ المادة السادسة؛ وأن الورقة الأخرى تتعلق بـ " نظرة إلى الأمام " في الوسائل الكفيلة بتنفيذ المادتين الأولى والثانية في مجالي تحقيق عالمية الشمول وعدم الانتشار. |
The significant advantage of those multilateral instruments is their far-reaching impact, both in terms of universality and time frame. | UN | وتكمن الفائدة الهامة من تلك الصكوك متعددة الأطراف في أثرها بعيد المدى من حيث عالمية الشمول والإطار الزمني في آن معا. |