ويكيبيديا

    "of unprofor personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • أفراد قوة الحماية
        
    • من أفراد القوة
        
    • موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    The decisive actions of UNPROFOR personnel have saved the lives of thousands of Bosnians, Croats and Serbs. UN إن اﻷعمال الحاسمة التي يقوم بها أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنقذت أرواح اﻵلاف من البوسنيين والكرواتيين والصرب.
    Assurances were also given regarding the safety of UNPROFOR personnel deployed in the UNPAs. UN وقدمت أيضا تأكيدات بشأن سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزعين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    In the case of Gorazde, these were heavy weapons firing at the populated centre, which threatened the safety of UNPROFOR personnel located in the town. UN وفي حالة غورازده، كانت هذه اﻷهداف هي اﻷسلحة الثقيلة التي تطلق نيرانها على المراكز السكانية، والتي كانت تهدد سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية المتمركزين في المدينة.
    English Page Welcoming the goal of achieving the prompt rotation of UNPROFOR personnel in Srebrenica and the early reopening of Tuzla airport, UN وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتشا، وﻹعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر،
    Deliberate targeting of UNPROFOR personnel reflects the overall deterioration of the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويتجلى في الاستهداف العمد ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية التدهور الشامل للحالة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    It demands that both parties ensure the safety and freedom of movement of UNPROFOR personnel at all times.” UN ويطالب كلا الطرفين بضمان سلامة أفراد قوة الحماية وحرية حركتهم في جميع اﻷوقات " .
    Such fire has killed and wounded a significant number of UNPROFOR personnel and every effort must be made to protect mission members. UN وقد قتلت هذه النيران أو أصابت عددا كبيرا من أفراد القوة ويجب بذل كل جهد ممكن لحماية أفراد البعثة.
    In this context it is deeply concerned by the blockading by Bosnian Government forces of UNPROFOR personnel in the Visoko, Gorazde, Gorni Vakuf and Kladanj areas, which included on 20 June 1995 placing mines outside the UNPROFOR camp in Visoko. UN وهو في هذا الصدد يشعر بعميق القلق إزاء الحصار الذي تفرضه قوات حكومة البوسنة على موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية في مناطق فيسوكو وغوراجده وغورني فاكوف وكلاداني، بما في ذلك وضع ألغام خارج معسكر القوة في فيسوكو يوم ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    " The Security Council is deeply concerned at recent incidents in the Republic of Bosnia and Herzegovina affecting the safety and freedom of movement of UNPROFOR personnel as reported by the Secretariat. UN " يساور مجلس اﻷمن قلق عميق إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في البوسنة والهرسك والتي تؤثر على سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرية تنقلهم، حسبما أفادت اﻷمانة العامة.
    OIC strongly condemns the Pale Serbs for the cowardly act of taking hostages of UNPROFOR personnel in contravention of international law. UN وتدين منظمة المؤتمر اﻹسلامي بقوة الصربيين في بالي للعمل الجبان الذين أقدموا عليه بأخذ أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية رهائن انتهاكا للقانون الدولي.
    We strongly condemn the brutal carnage of Gorazde by the Serbs, resulting in the death and injury of hundreds of innocent civilians as well as threatening the safety of UNPROFOR personnel. UN وإننا ندين بقوة المذبحة الوحشية في غورازدي على أيدي الصرب، والتي أسفرت عن مصرع وإصابة مئات المدنيين اﻷبرياء، فضلا عن تهديد سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Of even greater concern, such harassment has, on two separate occasions, included the temporary detention of UNPROFOR personnel and the theft of their equipment: UN بل مما يزيد من حدة القلق أن هذه المضايقات اشتملت في مناسبتين منفصلتين على احتجاز أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشكل مؤقت وسرقة معداتهم:
    As hostilities between warring factions have increased, so has the frequency of UNPROFOR personnel coming under small arms and heavy weapons fire. UN ١٧٦ - مع ازدياد اﻷعمال العدائية بين الفصائل المتحاربة، ازداد تواتر حالات تعرض أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية لنيران اﻷسلحة الصغيرة والثقيلة.
    20. Welcomes the presence of UNPROFOR personnel and arrival of humanitarian convoys in Maglaj, but expresses however once again its deep concern at the situation there; UN ٢٠ - يرحب بوجود أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووصول القوافل اﻹنسانية في ماغلاي، ولكنه يعرب مع ذلك مرة أخرى عن قلقه البالغ إزاء الحالة هناك؛
    Welcoming the goal of achieving the prompt rotation of UNPROFOR personnel in Srebrenica and the early reopening of Tuzla airport, UN وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرنيتسا، وﻹعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر،
    " Welcoming the goal of achieving the prompt rotation of UNPROFOR personnel in Srebrenica and the early reopening of Tuzla airport, UN " وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرنيتشا، وإعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر،
    To date there have been over 1,000 casualties of UNPROFOR personnel, which often occur in remote areas many hours away from professional medical assistance. UN حدث ما يزيد عن ٠٠٠ ١ إصابة حتى اﻵن ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية والتي كثيرا ما تحدث في مناطق نائية يستغرق الوصول منها الى مكان تقديم المساعدة الطبية التخصصية عدة ساعات.
    A similar reaction occurred when the use of air power in support of UNPROFOR personnel at Sarajevo on 22 September led to the total closure of Sarajevo airport and the interruption of humanitarian land convoys for more than 10 days, disrupting the winterization programmes planned by the humanitarian agencies. UN وحدث رد فعل مماثل حين أفضى استعمال القوة الجوية دعما ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو في ٢٢ أيلول/سبتمبر الى اﻹغلاق التام لمطار سراييفو ووقف قوافل المساعدة اﻹنسانية البرية ﻷكثر من ١٠ أيام، مما أدى الى وقف برامج التهيوء للشتاء التي خططتها الوكالات اﻹنسانية.
    In the event of increased hostilities or the withdrawal of UNPROFOR, the deterrent value and possible employment of air power will be vital to the security of UNPROFOR personnel. UN وفي حال زيادة اﻷعمال العدائية أو انسحاب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ستكون سطوة الردع التي تتمتع بها القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي وإمكانية استخدامها عنصرين بالغي اﻷهمية في ضمان أمن أفراد قوة الحماية.
    It demands that both parties ensure the safety and freedom of movement of UNPROFOR personnel at all times. " UN ويطالب كلا الطرفين بضمان سلامة أفراد قوة الحماية وحرية حركتهم في جميع اﻷوقات " .
    Such fire has killed and wounded a significant number of UNPROFOR personnel and every effort must be made to protect mission members. UN وقد قتلت هذه النيران أو أصابت بجراح عددا كبيرا من أفراد القوة ويجب بذل كل ما في الوسع لحماية أفراد البعثة.
    " The Security Council further demands an immediate end to all military activity which endangers the lives of the UNPROFOR personnel deployed in the Bihac area, and that all parties and others concerned, in particular the so-called Krajina Serb forces, restore the freedom of movement of UNPROFOR personnel in and around the Bihac area, including their unimpeded access to supplies. UN " ويطلب مجلس اﻷمن كذلك وقفا فوريا لكل نشاط عسكري يعرض للخطر حياة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزوعين في منطقة بيهاتش، وأن تقوم جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى، وبخاصة ما يسمى بقوات صرب كرايينا، بإعادة حرية حركة موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية في منطقة بيهاتش وما حولها، بما في ذلك إتاحة الفرصة أمامهم للحصول على اﻹمدادات بلا أي عائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد