ويكيبيديا

    "of unrwa personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي الأونروا
        
    • موظفي الوكالة
        
    Israel itself must abide by its obligation to protect United Nations premises and the security of UNRWA personnel. UN ويجب على إسرائيل ذاتها أن تتقيد بالتزامها بحماية مباني الأمم المتحدة وأمن موظفي الأونروا.
    He called on all parties to ensure the safety and security of UNRWA personnel and facilities, in accordance with international law. UN وأهاب بجميع الأطراف العمل على ضمان سلامة وأمن موظفي الأونروا ومرافقها وفقا لأحكام القانون الدولي.
    356. Greater restrictions on the freedom of movement of UNRWA personnel and vehicles in the Occupied Palestinian Territories were severely hampering the Agency''s humanitarian activities. UN 36 - وقالت إن زيادة القيود المفروضة على حرية تنقل موظفي الأونروا وسياراتها في الأراضي الفلسطينية المحتلة تعوق بشدة الأنشطة الإنسانية التي تقوم بها الوكالة.
    Israel must not be allowed to flout international conventions and agreements regarding the protection and security of UNRWA personnel. UN وأضافت أنه يتعيّن ألاّ يُسمَح لإسرائيل بانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية وأمن موظفي الوكالة.
    18. Israeli authorities, raising security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the State of Palestine. UN 17 18 - واصلت السلطات الإسرائيلية، متذرِّعة بشواغل أمنية، تقييد حرية تنقل موظفي الوكالة في دولة فلسطين.
    The restrictions imposed by Israel on the freedom of movement of UNRWA personnel and vehicles were, in addition, seriously hampering relief operations, and its imposition of taxes on UNRWA was another clear violation of international law. UN وفضلاً عن هذا، فإن القيود التي تفرضها إسرائيل على حركة موظفي الأونروا ومركباتها تعرقل عمليات الإغاثة بصورة خطيرة، كما أن فرضها لضرائب على الأونرا يُعَد انتهاكاً واضحاً آخر للقانون الدولي.
    49. The Israeli authorities, citing security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the occupied Palestinian territory. UN 49 - واصلت السلطات الإسرائيلية، بحجة الشواغل الأمنية، تقييد حرية حركة موظفي الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    His delegation called for the adoption of emergency measures to remove the restrictions on the movement of UNRWA personnel and the delivery of humanitarian aid to the Palestinian refugees. UN ويطالب وفده باعتماد تدابير طارئة لإزالة القيود على حركة موظفي الأونروا وتسليم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    33. Israeli practices in the Occupied Palestinian Territories were obstructing the work of UNRWA personnel. UN 33 - ومضى قائلا إن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تعرقل عمل موظفي الأونروا.
    He further called on Israel to end its blockade of Gaza and to ensure not only the safety of UNRWA personnel but also their unimpeded access to the areas in which they performed their tasks. UN ودعا إسرائيل كذلك إلى أن تُنهي حصارها لغزة، وأن تكفل لا سلامة موظفي الأونروا فحسب بل وكذلك وصولهم غير المعاق إلى المناطق التي يؤدون فيها مهامهم.
    33. Israeli authorities, citing security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the occupied Palestinian territory. UN 33 - واصلت السلطات الإسرائيلية، بحجة الشواغل الأمنية، تقييد حرية حركة موظفي الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    33. Israeli authorities, citing security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the occupied Palestinian territory. UN 33 - واصلت السلطات الإسرائيلية، بحجة الشواغل الأمنية، تقييد حرية حركة موظفي الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    43. The Israeli authorities have also continued to impose other restrictions on the travel of UNRWA personnel and vehicles across borders and crossing points. UN 43 - وواصلت السلطات الإسرائيلية كذلك فرض قيود أخرى على سفر موظفي الأونروا ومركباتها عبر الحدود وفي نقاط العبور.
    143. Freedom of movement of West Bank and Gaza Strip staff. The Israeli authorities, citing security concerns, have continued to impose far-reaching restrictions on the freedom of movement of UNRWA personnel. UN 143 - حرية تنقل الموظفين العاملين في الضفة الغربية وقطاع غزة - استمرت السلطات الإسرائيلية تفرض قيودا شديدة على حرية تنقل موظفي الأونروا متذرعة بدوافع أمنية.
    He called for additional pressure to be brought to bear on Israel to lift the blockade on Gaza, desist from hampering UNRWA projects, provide protection to Palestine refugees and guarantee the safety of UNRWA personnel and facilities in accordance with established agreements and treaties. UN ودعا إلى بذل المزيد من الضغوط على إسرائيل لحملها على رفع الحصار عن غزة والكف عن عرقلة مشاريع الأونروا وتوفير الحماية للاجئين الفلسطينيين وضمان سلامة موظفي الأونروا ومنشآتها وفقا للاتفاقات والمعاهدات القائمة.
    8. Tunisia called on the international community to take urgent measures to secure the lifting of the obstacles to the movement of UNRWA personnel which prevented the delivery of assistance to the Palestinian refugees. UN 8 - ودعت تونس المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير عاجلة لكفالة إزالة العقبات التي تعترض حركة موظفي الأونروا وتمنع توصيل المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    25. Israeli authorities, raising security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the occupied Palestinian territory. UN 25 - واصلت السلطات الإسرائيلية، مستندة إلى الشواغل الأمنية، تقييد حرية تنقل موظفي الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    25. Israeli authorities, raising security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the occupied Palestinian territory. UN 25 - واصلت السلطات الإسرائيلية، متذرِّعة بشواغل أمنية، تقييد حرية تنقل موظفي الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    1. Agency staff 39. The Israeli authorities, citing security concerns, continue to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the occupied Palestinian territory. UN 39 - تواصل السلطات الإسرائيلية، بحجة الشواغل الأمنية، تقييد حرية حركة موظفي الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    25. Israeli authorities, raising security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the occupied Palestinian territory. UN 25 - واصلت السلطات الإسرائيلية، مستندة إلى الشواغل الأمنية، تقييد حرية تنقل موظفي الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    38. Israel's restrictions on the freedom of movement of UNRWA personnel and vehicles were particularly troubling and must be removed, for they were hampering the provision of basic humanitarian services to Palestine refugees, a situation exacerbated by the continued construction of the separation wall. UN 38 - وأضاف أن القيود التي تفرضها إسرائيل على حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها أمر يبعث على القلق الشديد وينبغي إنهاؤه لأن هذه القيود تحول دون تقديم الخدمات الإنسانية الأساسية إلى اللاحئين الفلسطينيين، وهو وضع يزيده سوءاً الاستمرار في بناء الجدار العازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد