ويكيبيديا

    "of unspecified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير محددة
        
    • غير محدّدة
        
    It was difficult to ensure the equal and comparative application of unspecified grounds of discrimination under a generalized term. UN ويصعب ضمان التطبيق المتكافئ والمقارن لأسباب غير محددة للتمييز في إطار تعبير معمم.
    One of those staff members was refused a permit by the Israeli authorities on several occasions during the reporting period on the basis of unspecified security considerations. UN وقد رفضت السلطات اﻹسرائيلية إصدار تصريح ﻷحد هؤلاء الموظفين في مناسبات عدة خلال فترة التقرير لاعتبارات أمنية غير محددة.
    The remaining 4 per cent were seizures of unspecified ATS. UN وكانت هناك مضبوطات منشطات أمفيتامينية غير محددة بلغت نسبتها 4 في المائة.
    - Inflammatory disorder of unspecified male genital organ UN الاضطرابات الناتجة عن التهاب أعضاء تناسلية غير محددة
    Furthermore, the reporting in many cases lacks clarity since it contains only cumulative numbers of unspecified weapons within broadly defined weapon categories. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر عملية الابلاغ إلى الوضوح في حالات كثيرة نظرا ﻷنها لا تتضمن سوى اﻷعداد التجميعية ﻷسلحة غير محدّدة ضمن فئات أسلحة محددة تحديدا عامّاً.
    Several reports indicate that the aircraft is grounded because of unspecified “hydraulic faults”. UN وتفيد عدة تقارير أن الطائرة رابضة في الحظيرة بسبب " أعطال هيدروليكية " غير محددة.
    :: There are concerns that the instrument overly stresses the rights of unspecified others and discusses other stakeholders without identifying them, while Agenda 21 clearly identifies who the major groups are UN :: هناك شواغل من أن الصك يبالغ في التشديد على حقوق جهات أخرى غير محددة ومناقشة أصحاب مصلحة آخرين دون تحديد هويتهم، بينما يحدد جدول أعمال القرن 21 بوضوح من هي المجموعات الرئيسية
    Special primary classes of unspecified grade UN فصـول ابتدائية خاصة غير محددة الصف
    1. The author of the communication is H.S., a Polish woman resident in Greece, claiming that her son P.S., a Polish citizen, born in 1979, is the victim of unspecified violations of the Covenant by Greece. UN 1- صاحبة البلاغ هي ه. س.، وهي امرأة بولندية تقيم في اليونان. وتدّعي أن ابنها ب. س.، وهو مواطن بولندي ولد في عام 1979، وقع ضحية انتهاك اليونان لأحكام غير محددة من العهد.
    One of those staff members was refused a permit by the Israeli authorities on several occasions during the reporting period on the basis of unspecified security considerations. UN وقد رفضت السلطات الاسرائيلية في عدة مناسبات في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير منح تصريح ﻷحد هؤلاء الموظفين استنادا إلى اعتبارات أمنية غير محددة.
    They were arbitrarily detained at the latter's headquarters in Abidjan for more than a month before being moved to the Abidjan central prison where they are currently being held on suspicion of unspecified offences against State security. UN وتم احتجازهما بصورة تعسفية في مقر تلك القيادة في أبيدجان لأكثر من شهر قبل نقلهما إلى السجن المركزي في أبيدجان حيث يحتجزان حاليا للاشتباه في ارتكابهما جرائم غير محددة ضد أمن الدولة.
    Mexico reported the following releases: Incineration of unspecified 17 776 kg (could be treated material, active ingredient, end-use products) in 2008. UN (ب) وأبلغت المكسيك عن الإطلاقات التالية: ترميد لكمية 776 17 كغم غير محددة الهوية (يمكن أن تكون مواد معالجة، ومكونات نشطة، ومنتجات نهائية) في عام 2008.
    Mexico reported the following releases: Incineration of unspecified 17 776 kg (could be treated material, active ingredient, end-use products) in 2008. UN 34 - وأبلغت المكسيك عن الإطلاقات التالية: ترميد لكمية 776 17 كغم غير محددة الهوية (يمكن أن تكون مواد معالجة، ومكونات نشطة، ومنتجات نهائية) في عام 2008.
    It should be noted, however, that the substances measured in Jansson's study were CPs of unspecified chain length with 6 - 16 chlorine atoms per molecule and so could have also included MCCPs and LCCPs. UN ومن الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن المواد المقاسة في الدراسة التي أجراها Jansson كانت بارافينات مكلورة غير محددة طول السلسلة وذات ذرات كلور من 6 - 16 في كل جزئ، ومن ثم يمكن أن تكون قد اشتملت أيضاً على البارافينات المكلورة متوسطة السلسلة وطويلة السلسلة.
    It should be noted, however, that the substances measured in Jansson's study were CPs of unspecified chain length with 6 - 16 chlorine atoms per molecule and so could have also included MCCPs and LCCPs. Ringed seals from Eureka UN ومن الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن المواد المقاسة في الدراسة التي أجراها Jansson كانت بارافينات مكلورة غير محددة طول السلسلة وذات ذرات كلور من 6 - 16 في كل جزئ، ومن ثم يمكن أن تكون قد اشتملت أيضاً على البارافينات المكلورة متوسطة السلسلة وطويلة السلسلة.
    It should be noted, however, that the substances measured in Jansson's study were CPs of unspecified chain length with 6 - 16 chlorine atoms per molecule and so could have also included MCCPs and LCCPs. Ringed seals from Eureka UN ومن الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن المواد المقاسة في الدراسة التي أجراها Jansson كانت بارافينات مكلورة غير محددة طول السلسلة وذات ذرات كلور من 6 - 16 في كل جزئ، ومن ثم يمكن أن تكون قد اشتملت أيضاً على البارافينات المكلورة متوسطة السلسلة وطويلة السلسلة.
    It should be noted, however, that the substances measured in Jansson's study were CPs of unspecified chain length with 6 - 16 chlorine atoms per molecule and so could have also included MCCPs and LCCPs. UN ومن الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن المواد المقاسة في الدراسة التي أجراها جانسون كانت بارافينات مكلورة غير محددة طول السلسلة وذات ذرات كلور من 6 - إلى 16 في كل جزئ، ومن ثم يمكن أن تكون قد اشتملت أيضاً على البارافينات المكلورة متوسطة السلسلة وطويلة السلسلة.
    It should be noted, however, that the substances measured in Jansson's study were CPs of unspecified chain length with 6 - 16 chlorine atoms per molecule and so could have also included MCCPs and LCCPs. Ringed seals from Eureka UN ومن الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن المواد المقاسة في الدراسة التي أجراها Jansson كانت بارافينات مكلورة غير محددة طول السلسلة وذات ذرات كلور من 6 - 16 في كل جزئ، ومن ثم يمكن أن تكون قد اشتملت أيضاً على البارافينات المكلورة متوسطة السلسلة وطويلة السلسلة.
    4.4 As for the author's claim that testimony of the witness, Ms. A. O., was obtained at the pre-trial investigation in violation of unspecified provisions of the law of criminal procedure, the State party submits that Ms. A. O. clarified in the first instance court that she was warned by the investigator about criminal responsibility for giving false testimony and was explained the guarantees of article 51 of the Constitution. UN بشهادتها أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وهو ما يعد انتهاكاً لأحكام غير محددة من قانون الإجراءات الجنائية، فإن الدولة الطرف أشارت إلى أن السيدة أ. أو. أوضحت في محكمة الدرجة الأولى أن المحقق حذّرها من تحمل المسؤولية الجنائية عن شهادة الزور وبيّن لها الضمانات الواردة في المادة 51 من الدستور. وذكرت السيدة أ.
    This kind of traditional and customary practice, which may be equated with imprisonment for debt and is furthermore of unspecified duration (“until she returns the bride price”), constitutes a violation of article 11 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Equatorial Guinea has acceded, and of the principles requiring the establishment of a time limit for sentences. UN وهذا النوع من الممارسات التقليدية والعرفية الذي يمكن تشبيهه بالسجن بسبب الديْن الذي يستمر لفترة غير محددة ( " إلى حين رد ثمن العروس " )، يشكل انتهاكا للمادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي انضمت إليه غينيا الاستوائية وللمبادئ التي تشترط وضع حدود زمنية لأحكام السجن.
    These estimates are far beyond the values reported by Walker et al. (1999) who reported stockpiles of approximately 2 785 tons of technical HCH and 45 tons of unspecified HCH material in Africa and the Near East. UN وهذه التقديرات تتجاوز إلى حدّ بعيد القيم التي أبلغ عنها الباحث ووكر وزملاؤه (Walker et al.) (1999)، فذكر في تقريره وجود مخزونات تبلغ 785 2 مليون طن تقريباً من المادة (HCH) التقنية، و 45 طناً من مواد غير محدّدة من مركّبات (HCH) في أفريقيا وفي الشرق الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد