It was also directly involved in the creation of UPC and in the training and arming of its militia. | UN | وشاركت أيضا بصورة مباشرة في تشكيل اتحاد الوطنيين الكونغوليين وتدريب ميليشياته وتسليحها. |
Mandro: attack and mass killing in a stronghold of UPC | UN | ماندرو: هجوم وقتل جماعي في أحد معاقل اتحاد الوطنيين الكونغوليين |
Bunia, return in strength of UPC and mass flight of the population | UN | بونيا، عودة اتحاد الوطنيين الكونغوليين بقوة وهروب للسكان بشكل جماعي |
The IPC could not take off as anticipated in the Luanda Agreement because of the intransigence of UPC prompted and supported by Rwanda. | UN | ولا تستطيع لجنة إعادة السلام إلى إيتوري الشروع في أداء عملها كما هو منتظر منها بموجب اتفاق لواندا بسبب عناد اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي شجعته ودعمته رواندا. |
Bunia: chasing of UPC by UPDF and Lendu militias | UN | بونيا: مطاردة قوات الدفاع الشعبي الأوغندية وميليشيا الليندو لاتحاد الوطنيين الكونغوليين |
These troops included some ex-FAZ from Gbadolite; some Interahamwe; a few soldiers speaking Portuguese and one platoon of UPC soldiers. | UN | وكانت هذه القوات تضم مقاتلين سابقين من القوات المسلحة الزائيرية من غبادوليت؛ وبعضهم من قوات إنتراهاموي؛ ويتحدث بعض جنودها اللغة البرتغالية فضلا عن فصيل من جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
The presence of UPC therefore prevented the Lendu communities of Walendu Bindi from using the road to reach Bunia. | UN | ومن ثم كان لوجود اتحاد الوطنيين الكونغوليين أثره في منع جماعات الليندو في واليندو بيندي من استخدام تلك الطريق للوصول إلى بونيا. |
The village was known from the first period of the conflict as a stronghold of UPC and was the location of a military and training camp for newly recruited children. | UN | وكانت القرية معروفة منذ المرحلة الأولى للصراع بأنها معقل اتحاد الوطنيين الكونغوليين وموقع لمخيم عسكري وتدريبي للأطفال المجندين حديثا. |
After Mambasa, similar abuses were also systematically carried out in the villages south of the town and between Komanda and Eringeti, with the involvement of UPC. | UN | وارتكبت أيضا، بصورة منظمة، انتهاكات مماثلة في قرى تقع جنوب ممباسا وبين كوماندا وإيرينغيني، وكان اتحاد الوطنيين الكونغوليين ضالعا فيها. |
MONUC was able to carry out investigations into such abuses only in Bunia and Aru, while they were under the authority of UPC and FAPC, respectively. | UN | ولم يتسن للبعثة التحقيق إلا في الانتهاكات التي ارتكبت في بونيا عندما كانت تحت سيطرة اتحاد الوطنيين الكونغوليين وفي أروا عندما كانت تحت سيطرة القوات المسلحة الشعبية للكونغو. |
MONUC arrests Aimable Saba Rafiki, Chief of Security of UPC. | UN | قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتقال سابا إيمابل رفيكي، رئيس جهاز الأمن في اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
The plan included the simultaneous launching of 1,600 Ugandan dissidents under Lt. Cols. Mande and Kyakabaale and Col. Muzoora, who had been reorganizing from Ituri, with the knowledge of UPC, into Uganda from the Aboro hills near Fataki north-east of Bunia town. | UN | وشملت الخطة القيام في آن واحد بإطلاق 600 1 من المنشقين الأوغنديين بقيادة المقدمين ماندي، وكياكابالي والكولونيل موزورا الذين أُعيد تنظيمهم من إيتوري بمعرفة اتحاد الوطنيين الكونغوليين لدخول أوغندا من تلال آبورو بالقرب من فاتاكي في الشمال الشرقي لمدينة بونيا. |
He claimed to have identified one platoon of UPC soldiers accompanying the MLC/RCD-N soldiers. 4. Forced labour | UN | وقد ادعى أنه شاهد فصيلة لجنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين بصحبة جنود من حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني. |
3. It is in that context, also marked by dissent within UPC, that the Front pour l'intégration et la paix en Ituri (FIPI), another armed faction led by a former member of UPC, Chief Kahwa Panga Mandro, was established. | UN | 3 - في هذا السياق الذي ظهرت فيه أيضا، انشقاقات داخل اتحاد الوطنيين الكونغوليين، نشأت " جبهة التكامل والسلام في إيتوري " وهي فصيل آخر مسلح يقوده الزعيم كاوا بانغا ماندرو، العضو السابق في اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
However, the implementation of the programme has been hindered by the reluctance of militia leaders, particularly those of UPC and FAPC, to allow their soldiers to disarm, and by the Transitional Government's failure to fulfil its pledge to integrate some of the militia leaders into the national army. | UN | غير أن تنفيذ البرنامج يتعرقل بسبب عزوف قادة الميليشيات، لا سيما قائدي اتحاد الوطنيين الكونغوليين والقوات المسلحة للشعب الكونغولي، عن السماح لجنودهم بإلقاء السلاح، وبسبب عدم وفاء الحكومة الانتقالية بتعهدها بإدماج بعض قادة الميليشيات في الجيش الوطني. |
The recent attacks by the militias, which were now split into two factions of UPC, on the camp of internally displaced persons had caused some 500 people to flee to other areas of the town. | UN | وتطرق إلى الهجمات الأخيرة التي استهدفت معسكر المشردين داخليا وأفضت أيضا إلى فرار زهاء 500 شخص إلى مناطق أخرى من المدينة هي الهجمات التي شنتها الميليشيات التي أصبحت منقسمة إلى فصيلين من اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
A new campaign was launched in May 2003, with the return of UPC to Bunia. This time, the victims were mostly non-Iturians. | UN | وشنت في أيار/مايو 2003 حملة جديدة، مع عودة اتحاد الوطنيين الكونغوليين إلى بونيا إلا أن الضحايا في هذه المرة كانوا في معظمهم من غير الإيتوريين. |
123. Adriko Johnson, a 33-year-old Lubara, assistant Mayor of Bunia and member of UPC, disappeared on 29 September 2002. | UN | 123- أدريكو جونسون، وهو من اللوبارا عمره 33 عاما وكان مساعدا لعمدة بونيا وعضوا في اتحاد الوطنيين الكونغوليين واختفى في 29 أيلول/سبتمبر 2002. |
Military operation of UPC, from Nyankunde, against the Lendu locality of Songolo. | UN | قيام مجموعة تابعة لاتحاد الوطنيين الكونغوليين بشن عملية عسكرية انطلاقا من نيانكوندي، ضد تجمع لليندو في سونغولو. |
28. On 29 August, the Human Rights Minister of the Democratic Republic of the Congo, Mr. Luaba Ntumba, and his associates, were abducted by a group of UPC militia members near the Bunia airport. | UN | 28 - وفي 29 آب/أغسطس، اختطفت مجموعة من أفراد الميليشيا المنتمين لاتحاد الوطنيين الكونغوليين السيد لوابا نتومبا، وزير حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومساعديه، بالقرب من مطار بونيا. |