ويكيبيديا

    "of urban areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الحضرية
        
    • للمناطق الحضرية
        
    • بالمناطق الحضرية
        
    Environmental degradation was a chief reason for encouraging energy conservation in the transport sector of urban areas of developing countries. UN وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    However, this situation will change in the near future owing to the more rapid growth of urban areas. UN بيد أن هذه الحالة سوف تتغير في المستقبل القريب نظرا للزيادة في سرعة نمو المناطق الحضرية.
    The distribution of trained health workers is grossly imbalanced in favor of urban areas. UN ويميل توزيع الأخصائيين الصحيين المدربين بدرجة كبيرة لصالح المناطق الحضرية.
    The inclusiveness with which such services are planned and provided will determine the viability and environmental sustainability of urban areas. UN وسيحدد مستوى الشمول الذي يتم به التخطيط للخدمات وتقديمها الجدوى والاستدامة البيئية للمناطق الحضرية.
    The subprogramme will produce policy papers on the financial sustainability of urban areas and the capacity of African countries to manage urbanization. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإعداد ورقات للسياسة العامة بشأن الاستدامة المالية للمناطق الحضرية وقدرة البلدان الأفريقية على إدارة التوسع الحضري.
    A study of urban areas had shown that about 20 per cent of women were employed in the informal economy, mostly in small businesses. UN وتبين إحدى الدراسات عن المناطق الحضرية أن حوالى20 في المائة من النساء يعملن في الاقتصاد غير النظامي، معظمهن في الأعمال التجارية الصغيرة.
    The aim of using international support is primarily development of urban areas and housing under local conditions, and housing support for vulnerable groups. UN والغرض الأساسي من استخدام الدعم الدولي هو تنمية المناطق الحضرية والإسكان في إطار الظروف المحلية، ودعم الفئات المستضعفة.
    Inhabitants of rural areas were no less entitled to security of person than those of urban areas. UN وقال إن حق سكان المناطق الريفية في اﻷمن الشخصي لا يقل عن حق سكان المناطق الحضرية.
    The act should regulate the organization and financing of the restructuring of urban areas. UN وسيقوم القانون بوضع قواعد لتنظيم وتمويل إعادة تشكيل المناطق الحضرية.
    In rural areas the average is almost double that of urban areas. UN ففي المناطق الريفية يصل المتوسط إلى حوالي ضعف المتوسط في المناطق الحضرية.
    The share of urban areas was 57.7%. UN وكان نصيب المناطق الحضرية 57.7 في المائة.
    Only 16 per cent of urban areas and 7 per cent of rural areas have access to a safe drinking water resource. UN ولا يتوافر مورد لمياه الشرب المأمونة إلا في 16 في المائة من المناطق الحضرية و 7 في المائة من المناطق الريفية.
    This conclusion is borne out by the specific rates estimated by the Permanent Household Survey, in this case for the totality of urban areas. UN ويتم الوصول إلى نفس النتيجة عند ملاحظة النسب المحددة المقدرة في الدراسة الاستقصائية للمنازل، في هذه الحالة فيما يتصل بمجموع المناطق الحضرية.
    Poverty has traditionally been viewed as a primarily rural phenomenon, and the depth of poverty remains greater in rural areas; however, a growing number of urban areas are experiencing serious levels of poverty as well. UN وقد جرت العادة على اعتبار الفقر ظاهرة ريفية في المقام الأول، ومازال الفقر أشد وطأة في المناطق الريفية؛ غير أن عددا متزايدا من المناطق الحضرية يشهد مستويات خطيرة من الفقر كذلك.
    It was pointed out that the growth of urban areas made it more difficult to ensure that place names were standardized to enable consistent data to be made available to all users. UN وأشير إلى أن نمو المناطق الحضرية يزيد من صعوبة توحيد أسماء الأماكن لإتاحة البيانات المتسقة لجميع المستخدمين.
    Adolescent birth rates in rural areas are almost double those of urban areas. UN وتكاد معدلات ولادات المراهقات في المناطق الريفية تشكل ضعف المعدلات المسجلة في المناطق الحضرية.
    These facilities are often prohibitively expensive and are generally inaccessible to women outside of urban areas. UN ويصعب عموماً وصول النساء المقيمات خارج المناطق الحضرية إليها.
    The design of urban areas would have an impact on the productivity of cities. UN وسيكون لتصميم المناطق الحضرية تأثير على إنتاجية المدن.
    The policy framework for the sustainable development of urban areas requires multilevel cooperation among local, national and global communities and partnerships to mobilize public and private resources. UN يقتضي إطار سياسات التنمية المستدامة اللازمة للمناطق الحضرية تعاونا على عدة مستويات فيما بين المجتمعات على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي، وشراكات كفيلة بتعبئة الموارد من القطاعين العام والخاص.
    For individual cities, the growth of population and builtup areas was estimated in order to analyse the potential expansion of urban areas in high, medium and low density landuse scenarios. UN وفيما يتعلق بفرادى المدن، أجري تقدير لنمو السكان ونمو المناطق المشيدة بغية تحليل التوسع المحتمل للمناطق الحضرية وفق سيناريوهات لاستخدام الأراضي بكثافة عالية ومتوسطة ومنخفضة.
    It was necessary, therefore, to seek to liberate future generations through appropriate choices for and effective management of urban areas in the present day. UN ولذلك فمن الضروري السعي إلى تحرير الأجيال المقبلة من خلال الاختيارات الملائمة والإدارة الفعالة للمناطق الحضرية في الزمن الحاضر.
    Issues related to the upgrading of urban areas and slums increasingly gravitated to the media spotlight. UN وقد سلطت الأضواء بشكل متزايد في وسائط الإعلام على الارتقاء بالمناطق الحضرية والأحياء الفقيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد