ويكيبيديا

    "of urban planning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التخطيط الحضري
        
    • للتخطيط الحضري
        
    • التخطيط العمراني
        
    • تخطيط المدن
        
    • بالتخطيط الحضري
        
    The under-evaluation of women led to a transformation of the urban form, and the role of urban planning was to transform that process. UN وأدى سوء تقييم المرأة إلى حدوث تغيرات في أشكال المدن، وبالتالي فإن دور التخطيط الحضري هو إجراء تحول في تلك العملية.
    The challenges of urban planning, housing development and service delivery need to be tackled urgently. UN وتحتاج التحديات المتمثلة في التخطيط الحضري وتطوير قطاع الإسكان وتلبية الاحتياجات من الخدمات إلى معالجة عاجلة.
    This in turn will require a revitalization of urban planning and planning instruments, particularly in rapidly urbanizing developing countries. UN وسيتطلب هذا بدوره تنشيط التخطيط الحضري وأدوات التخطيط، لا سيما في البلدان النامية سريعة النمو الحضري.
    Green architecture must be seen in the larger context of urban planning and not in terms of isolated projects. UN ويجب أن يُنظَر للمعمار الأخضر في السياق الأكبر للتخطيط الحضري وليس في شكل مشاريع معزولة.
    I'm standing in his apartment right now, looking at a bunch of urban planning textbooks. Open Subtitles أنا داخل شقته الآن، هناك العديد من كتب التخطيط العمراني
    Second, the concept of urban planning had to be addressed on a scale equal to the scale of the problem. UN ثانياً، لا بد من معالجة مفهوم التخطيط الحضري على مستوى مماثل لمستوى المشكلة.
    32. The lack of urban planning creates specific needs for internally displaced persons in urban informal settlements. UN 32 - وينجم عن عدم التخطيط الحضري احتياجات محددة للمشردين داخلياً الموجودين في المستوطنات الحضرية العشوائية.
    Those priorities were needed because urban planning needed to be grounded in rules and norms and it was therefore necessary to deepen knowledge of urban planning and legislation. UN وكانت تلك الأولويات ضرورية بالنظر إلى ضرورة أن يعتمد التخطيط الحضري على أسس من القواعد والمعايير، ولذا كان يتعين تعميق المعرفة بالتخطيط والتشريعات الحضرية.
    In this connection, the impact of the absence of urban planning on education for Palestinians living in East Jerusalem was brought to the attention of the Special Committee. UN وفي هذا الصدد، تم لفت انتباه اللجنة الخاصة إلى ما يترتب على الافتقار إلى التخطيط الحضري من أثر في التعليم بالنسبة للفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية.
    Capacity-development programmes were organized for the training of urban planning and development professionals in central and local government for CIS countries and countries in East and West Africa. UN وتم تنظيم برامج لتنمية القدرات لتدريب المهنيين المتخصصين في التخطيط الحضري والتنمية في الحكومات المركزية والمحلية لبلدان رابطة الدول المستقلة وبلدان شرق وغرب أفريقيا.
    They can also facilitate the use of innovative management and administration systems and practices, including by promoting the use of technology to reduce costs and increase efficiency in all aspects of urban planning, development and management. UN وهي تستطيع أيضا أن تيسّر تسخير نظم وممارسات مبتكرة للإدارة والتنظيم، بما في ذلك عن طريق تشجيع استخدام التكنولوجيا لخفض التكاليف وزيادة الكفاءة في جميع جوانب التخطيط الحضري والتنمية والتسيير.
    Regarding shelter, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has supported a number of least developed countries in addressing their needs in terms of urban planning and development, land and housing through a number of interventions. UN وفيما يتعلق بالمأوى، قدم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لعدد من أقل البلدان نموا دعما لتلبية احتياجاتها في مجالات التخطيط الحضري والتنمية والأراضي والسكن، وذلك من خلال عدد من التدخلات.
    Noting also that the United Nations Human Settlements Programme within the medium-term strategic and institutional plan process highlights the importance of urban planning in the creation of sustainable cities, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية يشدد من خلال عملية الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على أهمية التخطيط الحضري في خلق المدن المستدامة،
    Noting also that the United Nations Human Settlements Programme within the medium-term strategic and institutional plan process highlights the importance of urban planning in the creation of sustainable cities, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية يشدد من خلال عملية الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على أهمية التخطيط الحضري في خلق المدن المستدامة،
    The Initiative also provided inputs into a review of urban planning policy and legislation in the United Republic of Tanzania which adopted a climate change perspective. UN وقدمت المبادرة أيضا مساهمات في استعراض لسياسات التخطيط الحضري وتشريعاته في جمهورية تنـزانيا المتحدة التي اعتمدت منظور تغير المناخ.
    New concepts of urban planning should centre on poor people's access to urban land. UN فالمفاهيم الجديدة للتخطيط الحضري يجب أن تركز على توفير السبل للحصول الفقراء على الأراضي الحضرية.
    Current models of urban planning had been put in place decades earlier and were no longer adequate to meet the needs of the urban poor. UN وقال إن النماذج الراهنة للتخطيط الحضري وضُعت موضع التنفيذ منذ عقود، ولم تعد ملائمة لتلبية حاجات فقراء الحضر.
    The submission of documentation to the Directorate General of urban planning in Lebanon follows the completion of a validation and preliminary design process, in line with the established participatory design process. UN ويكون تقديم الوثائق إلى الإدارة العامة للتخطيط الحضري في لبنان تبعا لإتمام عملية للتأكد والتصميم الأولي، وذلك تمشيا مع الممارسة المعمول بها للتصميم القائم على المشاركة.
    "The Faculty of urban planning" was the World Trade Center. Open Subtitles كلية التخطيط العمراني كان مركز التجارة العالمي
    UNDP had provided support and had helped to improve living conditions in the areas of urban planning, water supplies, sanitation and finance. UN كما قدم البرنامج دعما ومساعدات في تحسين أحوال المعيشة في مجالات تخطيط المدن وإمدادات المياه والمرافق الصحية والمالية.
    Awareness of urban planning and human rights must be developed so that cities were prepared to welcome migrants from climate-change-affected areas, taking into consideration the pressures that urban areas already faced. UN ويجب تطوير الوعي بالتخطيط الحضري وحقوق الإنسان كي تصبح المدن مستعدة للترحيب بالمهاجرين من المناطق المتأثرة بالتغير المناخي، على أن توضع في الاعتبار الضغوط التي تواجهها المناطق الحضرية بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد