ويكيبيديا

    "of urban settlements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوطنات الحضرية
        
    • للمستوطنات الحضرية
        
    The discussion underscored the importance of disaster-risk reduction as a foundation for sustainable development of urban settlements. UN وقد شددت تلك المناقشة على أهمية تقليل المخاطر المرتبطة بالكوارث كأساس للتنمية المستدامة في المستوطنات الحضرية.
    Ports are generally located within the hub of urban settlements and are predisposed to chemical and sewage pollution. UN وبصفة عامة تقع الموانئ في قلب المستوطنات الحضرية وهي عرضة للتلويث بالمواد الكيميائية والقمامة.
    Concerns about pollution, traffic congestion and commuting times have prompted Governments to limit the encroachment of urban settlements into surrounding rural areas. UN إن دواعي القلق بشأن التلوث، وازدحام الطرق، والوقت الذي يستغرقه الانتقال من مكان إلى آخر، قد دفعت الحكومات إلى الحد من تَعدِّي المستوطنات الحضرية على المناطق الريفية المحيطة.
    During the period from 2007 to 2012 the average population density of urban settlements in Norway rose from 1 593 to 1 643 inhabitants per square kilometres. UN وخلال الفترة من 2007 إلى 2012، ارتفع متوسط الكثافة السكانية للمستوطنات الحضرية في النرويج من 593 1 إلى 643 1 في الكيلومتر المربع الواحد.
    (b) The rapid spatial expansion of urban settlements, leading to the emergence of megacities and mega-urban regions; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى؛
    A faster pace of urbanization, especially if generated by the economic dynamism of urban settlements and supported by the right policies, is therefore likely to reinforce the overall reduction of poverty and should not be hindered. UN ومن المحتمل إذن أن يؤدي التحضر بوتيرة أسرع، وخاصة إذا تحقق نتيجة الحيوية الاقتصادية للمستوطنات الحضرية وبدعم سياسات صائبة، إلى تعزيز الحد من الفقر بشكل عام وينبغي ألا توضع أمامه العقبات.
    32. The Comprehensive Revitalization of urban settlements Project was executed in Chengdu, one of the most severely polluted cities in China. UN 32- ونُفذ في شنغدو، وهي من أكثر المدن تلوثاً في الصين، مشروع شامل لتحسين وضع المستوطنات الحضرية.
    Organized crime has a heavy impact on the control and management of urban settlements, where, taking advantage of weak local government structures and governance mechanisms, it adversely affects public investments, resource management and the daily lives of city dwellers. UN وللجريمة المنظمة أثر خطير على عملية الرقابة على المستوطنات الحضرية وإدارتها، حيث تنتهز ضعف هياكل الحكومات المحلية وآليات الحكم لتُضر بالاستثمارات العامة وإدارة الموارد والحياة اليومية لسكان المدن.
    FMLN requests housing grants for all persons included in the 1993 National Commission for the Consolidation of Peace (COPAZ) census of urban settlements. UN وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني تطلب منحا سكنية لجميع اﻷشخاص الذين شملهم احصاء المستوطنات الحضرية الذي قامت به اللجنة الوطنية لتعزيز السلم في عام ١٩٩٣.
    The first Aty Guasu (major meeting) with indigenous peoples of urban settlements of the metropolitan area of Asunción was held in September 2009. UN وفي أيلول/سبتمبر، عُقد التجمع الكبير الأول، آتي غواسو، مع سكان المستوطنات الحضرية الأصليين في منطقة العاصمة أسونسيون.
    It offers some solutions to support illegal settlers and ensure minimum standards for relocation, but remains unclear as to how to determine the legality or illegality of urban settlements subject to the Circular. UN وتوفر النشرة بعض الحلول لدعم المستوطنين المقيمين بصورة غير قانونية وتضمن الحد الأدنى من المعايير لإعادة التوطين ولكن يكتنفها الغموض بشأن كيفية تحديد مدى قانونية أو عدم قانونية المستوطنات الحضرية حسب النشرة.
    12. The functioning of urban settlements depends on land in the surrounding rural areas for food and water supply, waste disposal, recreational value and the growth of settlements. UN 12 - ويتوقف أداء المستوطنات الحضرية على الأراضي في المناطق الريفية المجاورة من أجل الإمدادات من الغذاء والمياه، وتصريف الفضلات، والقيمة الترويجية، ونمو المستوطنات.
    While it offers some solutions to support settlers to improve their housing and ensure minimum standards for relocation, Circular 03 does not provide for a mechanism that determines the legality of urban settlements subject to the Circular, and does not provide for a fully developed dispute mechanism in case of disagreement. UN ويتيح المنشور رقم 3 بعض الحلول لدعم المستوطنين لتحسين ظروف سكناهم وضمان الحد الأدنى من معايير إعادة الإسكان، ولكنه لا يقدم آلية تحدد مدى مشروعية المستوطنات الحضرية التي يسري عليها المنشور، ولا ينص على آلية مكتملة لتسوية المنازعات في حال عدم الاتفاق.
    States widely agreed that the rapid pace of internal migration and urbanization were shifting the global distribution of the human population and that Governments must be equipped to accommodate urban migrants and growing urban populations and to ensure the quality of urban settlements. UN وساد على نطاق واسع اتّفاق في الرأي بين الدول على أنّ النسق السريع للتحضر والهجرة الداخلية باتا يحولان من وجهة التوزيع العالمي للسكان، وأنّ الحكومات عليها التسلح بالوسائل اللازمة لاستيعاب المهاجرين الحضريين والعدد المتزايد لسكان المدن، ولضمان جودة المستوطنات الحضرية.
    In the discussion, participants underscored the importance of disaster risk reduction as a foundation for sustainable development of urban settlements. UN 44 - وأثناء المناقشة أكد المشاركون على أهمية الحد من أخطار الكوارث بوصف ذلك أساساً للتنمية المستدامة للمستوطنات الحضرية.
    (b) The rapid spatial expansion of urban settlements, leading to the emergence of megacities, mega-urban regions, and increasing spatial and social fragmentation, poverty and inequality within cities; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى وزيادة التفتت المكاني والاجتماعي والفقر وعدم المساواة داخل المدن؛
    The average population density of urban settlements in Norway was 1,615 on 1 January 2009, compared with 1,595 on 1 January 2008. UN وبلغ متوسط الكثافة السكانية للمستوطنات الحضرية في النرويج 615 1 في 1 كانون الثاني/يناير 2009، مقارنة بـ 595 1 في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    The rapid spatial expansion of urban settlements, leading to the emergence of megacities, mega-urban regions, and increasing spatial and social fragmentation, poverty and inequality within cities; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى وزيادة الانقسام المكاني والاجتماعي والفقر وعدم المساواة داخل المدن؛
    The rapid spatial expansion of urban settlements in both developing and developed countries, leading to the emergence of mega cities, mega-urban regions and increasing spatial and social fragmentation, poverty and inequality within cities; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء الذي يؤدي إلى نشوء المدن الكبرى، والمناطق الحضرية الكبرى، وتزايد التشرذم المكاني والاجتماعي وعدم المساواة في المدن؛
    The rapid spatial expansion of urban settlements, leading to the emergence of megacities, mega-urban regions, extensive urban corridors, and often chaotic peri-urban areas, in addition to increasing spatial and social fragmentation, poverty and inequality within cities; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن والمناطق الحضرية الضخمة والممرات الحضرية الواسعة والمناطق التي تتسم بالفوضى حول المدن، إضافةً إلى التجزئة المكانية والاجتماعية المتزايدة والفقر وانعدام المساواة داخل المدن؛
    (b) The rapid spatial expansion of urban settlements, leading to the emergence of megacities, mega-urban regions, extensive urban corridors, and often chaotic peri-urban areas, in addition to increasing spatial and social fragmentation, poverty and inequality within cities; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى والممرات الحضرية الواسعة، والمناطق التي تتسم بالفوضى حول المدن، إضافةً إلى زيادة التفتت المكاني والاجتماعي والفقر وعدم المساواة داخل المدن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد