More than 15 million people are estimated to be at risk, of whom more than 8 million are in need of urgent humanitarian assistance. | UN | ويُقدر عدد من يواجهون الخطر بما يزيد على 15 مليون شخص، منهم 8 ملايين شخص في حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة. |
74. Some 2 million people affected by violence, displacement and loss of livelihoods are in need of urgent humanitarian assistance. | UN | 74 - ويحتاج مليونا شخص تقريبا من المتضررين من جراء أعمال العنف والتشرد وفقدان سبل كسب الرزق إلى مساعدة إنسانية عاجلة. |
17. Approximately 9.3 million people, more than 6.5 million of them internally displaced, continue to be in need of urgent humanitarian assistance within the Syrian Arab Republic. | UN | ١٧ - لا يزال هناك داخل سورية حوالي 9.3 ملايين شخص بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة منهم أكثر من 6.5 ملايين من المشردين داخليا. |
17. In the Horn of Africa, a prolonged drought impacted 10.4 million people, who were in need of urgent humanitarian assistance. | UN | 17 - وفي القرن الأفريقي، طالت موجة جفاف مديدة 10.4 ملايين شخص، فكانوا بحاجة إلى المساعدة الإنسانية العاجلة. |
" 9. The Security Council expresses serious concern regarding the situation of displaced persons in Somalia and urges relevant authorities and Member States to provide support for the return and reintegration of Somali refugees and the provision of urgent humanitarian assistance to, and protection for, those who have been internally displaced. | UN | " 9 - ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء حالة المشردين في الصومال ويحث السلطات ذات الصلة والدول الأعضاء المعنية على تقديم الدعم من أجل عودة اللاجئين الصوماليين وإعادة إدماجهم، وتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة إلى المشردين داخليا، وإسباغ الحماية عليهم. |
During the last year, the United Nations, through its various specialized agencies, programmes and offices, has played an outstanding role in facilitating the transport and delivery of urgent humanitarian assistance. | UN | وقد قامت الأمم المتحدة خلال العام الماضي بدور بارز عبر وكالاتها وبرامجها ومكاتبها المختلفة المتخصصة في تيسير نقل وتقديم المساعدات الإنسانية العاجلة. |
In terms of required relief assistance, it is to be noted that approximately 1.8 million Somalis are still in need of urgent humanitarian assistance and livelihood support. | UN | ومن حيث المساعدة الغوثية اللازمة، تجدر ملاحظة أن نحو 1.8 مليون صومالي لا يزالون بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة ودعم لتوفير لقمة العيش. |
13. In November 2009, Hurricane Ida caused severe flooding and landslides in El Salvador, leaving 75,000 people in need of urgent humanitarian assistance. | UN | 13 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، سبب إعصار إيدا جفافا شديدا وانهيالات أرضية خطيرة في السلفادور، مخلفا 000 75 نسمة في حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة. |
18. Approximately 9.3 million people, more than 6.5 million of them internally displaced, continue to be in need of urgent humanitarian assistance within the Syrian Arab Republic. | UN | 18 - يوجد داخل سوريةالجمهورية العربية السورية قرابة 9.3 ملايين شخص، منهم ما يزيد على 6.5 ملايين شخص من المشردين داخليا، لا يزالون بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة. |
22. Approximately 10.8 million people continue to be in need of urgent humanitarian assistance within the Syrian Arab Republic, including more than 6.4 million people who are internally displaced. | UN | 22 - يظل قرابة 10.8 ملايين شخص بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة داخل الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك أكثر من 6.4 ملايين شخص من المشردين داخليا. |
22. Approximately 10.8 million people continue to be in need of urgent humanitarian assistance within the Syrian Arab Republic, including more than 6.4 million people who are internally displaced. | UN | 22 - لا يزال نحو 10.8 ملايين شخص بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة داخل الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك أكثر من 6.4 ملايين شخص من المشردين داخليا. |
31. About 10.8 million people continue to be in need of urgent humanitarian assistance within the Syrian Arab Republic, including more than 6.4 million people who are internally displaced. | UN | ٣١ - يظل حوالي 10.8 ملايين شخص بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة داخل الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك أكثر من 6.4 مليون شخص من المشردين داخليا. |
(n) All relevant authorities and Member States to provide support for the voluntary return and reintegration of Somali refugees and the provision of urgent humanitarian assistance to, and protection for, those who have been internally displaced; | UN | (ن) كافة السلطات ذات الشأن والدول الأعضاء إلى توفير الدعم للعودة الطوعية للاجئين الصوماليين وإعادة إدماجهم في المجتمع وأن تقدم المساعدة الإنسانية العاجلة والحماية لأولئك الذين شردواً في الداخل؛ |
(a) Lift its blockade of the Gaza Strip, insofar as it adversely affects the civilian population and provide unrestricted access for the provision of urgent humanitarian assistance and construction materials needed for civilian reconstruction efforts; | UN | (أ) رفع الحصار الذي تفرضه على قطاع غزة، نظراً لتأثيره السلبي في السكان المدنيين، وإتاحة الوصول من دون قيود إلى المساعدة الإنسانية العاجلة ومواد البناء اللازمة لجهود الإعمار المدني؛ |
4. Urges the Libyan authorities to ensure the safety of all civilians, including citizens of third countries, to refrain from any reprisals against people who have taken part in the demonstrations, to facilitate the departure of those foreign nationals wishing to leave the country and to allow the provision of urgent humanitarian assistance to those in need; | UN | 4- يحث السلطات الليبية على ضمان سلامة جميع المدنيين، بمن فيهم مواطنو البلدان الأخرى، والامتناع عن القيام بأية أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين شاركوا في المظاهرات، وتيسير مغادرة الرعايا الأجانب الذين يرغبون في مغادرة البلد والسماح بتقديم المساعدة الإنسانية العاجلة للمحتاجين؛ |
The State of Kuwait commends the accomplishments of the United Nations over the past few years. The Organization has played a prominent role through its specialized agencies and programmes in responding to emergencies and facilitating the transfer and provision of urgent humanitarian assistance. | UN | إن دولة الكويت تشيد بما قامت به منظمة الأمم المتحدة خلال الأعوام السابقة من دور بارز عبر وكالاتها وبرامجها ومكاتبها المختلفة المتخصصة في الاستجابة وتيسير نقل وتقديم المساعدات الإنسانية العاجلة. |
The Committee appealed to the international community to provide rapid assistance to the Somali people and affirmed the determination of Arab States to contribute effectively to the restoration of security and stability, participate in the reconstruction efforts and call for the provision of urgent humanitarian assistance. | UN | وناشدت اللجنة المجتمع الدولي سرعة تقديم العون للشعب الصومالي وأكدت عزم الدول العربية على المساهمة الفاعلة في استعادة الأمن والاستقرار والمشاركة في جهود إعادة البناء والإعمار، ودعوتها إلى تقديم المساعدات الإنسانية العاجلة. |
The Supreme Council welcomed the ceasefire agreement in Gaza that had been brokered by the Arab Republic of Egypt. It affirmed the importance of ongoing efforts to strengthen that agreement and avoid any recurrence of hostile actions by Israel. The Council held Israel legally responsible for that aggression and called upon the international community to ensure the provision and delivery of urgent humanitarian assistance to the Gaza Strip. | UN | ورحب المجلس الأعلى بالاتفاق على وقف إطلاق النار في غزة، الذي تم برعاية مقدَّرة من جمهورية مصر العربية، ومؤكدا على أهمية مواصلة الجهود لتعزيز هذا الاتفاق وعدم تكرار هذه الأعمال العدائية الإسرائيلية، محمِّلا إسرائيل المسؤولية القانونية المترتبة على هذا العدوان، وطالب المجلس الأعلى المجتمع الدولي بالعمل على تقديم وإيصال المساعدات الإنسانية العاجلة إلى القطاع. |