I guess my question is who of us here didn't know what government was before we came? | Open Subtitles | أعتقد أن سؤالي هو، من منا هنا لم يعرف أي حكومة كانت قبل أن نأتي؟ |
Not that any of us here don't trust a check from you, it's that we really want to get the money. | Open Subtitles | ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك إلا أننا نرغب حقاً بالحصول على النقود |
Well, you're welcome to come and try. Just 3 of us here. | Open Subtitles | حسنٌ، مُرحبٌ بكِ للقدوم وتجربة فعل ذلك، ثلاثة منا هنا فقط |
Moreover, this is the fruit of the hard work carried out by all of us here in this chamber and in particular by you, Mr. President. | UN | وفضلاً عن ذلك، فالتقرير ثمرة العمل الشاق الذي أنجزه جميع الحاضرين هنا في هذه القاعة وخاصة أنتم، سيادة الرئيس. |
It is in the interest of all of us here to reach a peaceful solution to that problem. | UN | لمصلحة جميعنا هنا التوصل إلى حل سلمي لتلك المشكلة. |
All of us here need to demonstrate to the international community that the Conference is still a viable disarmament forum. | UN | وجميعنا هنا بحاجة إلى أن نثبت للمجتمع الدولي أن المؤتمر لا يزال محفلاً مجدياً لنزع السلاح. |
At the end of the day, what is the ultimate role that each of us here has as heads of State and heads of Government? We have been entrusted with the destiny of our people and of our countries. | UN | ما هو الدور الكلي لكل واحد منا هنا بوصفه رئيس دولة ورئيس حكومة؟ لقد عُهد إلينا بمصائر شعوبنا وبلداننا. |
All of us here have a duty to spread the word. | UN | ويقع على عاتق كل منا هنا أن ننشر البيانات التي ألقيت. |
None of us here can look into the faces of our children and assure them of a bright future or of their safety. | UN | ولا يستطيع أحد منا هنا النظر في وجوه أطفالنا وطمأنتهم بمستقبل مشرق أو بسلامتهم. |
Each one of us here has a sacred obligation to our children to build together with our children a world fit for children and a better place to live in. | UN | وعلى كل واحد منا هنا التزام مقدس بأن نبني مع أطفالنا عالما مناسبا لهم ومكانا أفضل للعيش فيه. |
None of us here, I am confident, would gainsay this claim. | UN | وإني أثق أن ما من أحد منا هنا ينكر هذا الادعاء. |
This task belongs to each and every one of us here. | UN | وهذه المهمة تقع على عاتق كل واحد منا هنا. |
I wanted to strand both of us here until we see ourselves on the menu. | Open Subtitles | أردت أن حبلا كل واحد منا هنا حتى نرى أنفسنا على القائمة. |
I'm gonna keep both of us here until this building comes down on top of us. | Open Subtitles | أنا ستعمل تبقي على حد سواء منا هنا حتى هذا المبنى يأتي على رأس واحد منا. |
All of us here, and now they're asking us | Open Subtitles | كل واحد منا هنا والآن هم يطلبون منا |
To precisely understand what is required of us here. | Open Subtitles | أن نفهم بدقة ما هو مطلوب منا هنا. |
There are four of us here. I guess, five now, including you. | Open Subtitles | هنالك أربعة منا هنا أظن خمسة، بشملك معنا |
The spirit of international cooperation sets a fine example for all of us here today. | UN | إن روح التعاون الدولي ضربت مثالا طيبا لجميع الحاضرين هنا. |
Yet all of us here know that the United Nations must change. | UN | ولكننا جميعنا هنا نعلم أنـه لا بـد للأمم المتحدة مـن أن تتغيـر. |
All of us here are aware of the highlights of the outcome document (resolution 60/1). | UN | وجميعنا هنا على علم بالنقاط البارزة في الوثيقة الختامية (القرار 60/1). |
And I would like to remind all of us here in this chamber that the Conference on Disarmament has a special role to play in addressing that issue. | UN | وأودّ أن أذكّر كُلّ واحد منا في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح له دور خاص عليه أن يضطلع به في التصدي لهذه المسألة. |
I am pleased once again to be able to take this opportunity to renew our commitment to the ideals and aims that all of us here share. | UN | ومرة أخرى يسعدني أن أغتنم هــذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمُثل واﻷهداف التي نتشاطرها هنا جميعا. |
All of us here today are responsible for the future of the world community and for the welfare of our children, our young people and all human beings. | UN | وكلنا هنا اليوم مسؤولون عن مستقبل المجتمع العالمي وعن رفاه أطفالنا وشبابنا والجنس البشري كله. |
Some of us here have done quite a lot for this club. | Open Subtitles | بعضنا هنا , فعل الشيئ الكثير من أجل هذه العصابة |
The Middle East situation has always been an issue of grave concern to all of us here. | UN | لقــد ظلــت الحالة في الشرق اﻷوسط على الدوام مسألة تشكل قلقا كبيرا لنا جميعا هنا. |