Bolivia considers that actions taken to eliminate any possibility of using nuclear weapons in any part of the world should be supported by the international community. | UN | وتعتقد بوليفيا أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يؤيد أي إجراءات تهدف إلى الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية في أي منطقة من العالم. |
NATO retains the option of using nuclear weapons as part of its deterrence posture. | UN | وتحتفظ منظمة حلف شمال الأطلسي بخيار استخدام الأسلحة النووية في إطار موقف الحلف الخاص بالردع. |
Brazil is not a party to any strategic alliance or security system that contemplates the possibility of using nuclear weapons. | UN | وليست البرازيل طرفـا في أي تحالف استراتيجي أو نظام أمنـي يفكر في إمكانية استخدام الأسلحة النووية. |
After 2000, the United States included in its military doctrine the notion of using nuclear weapons in combat against specific targets. | UN | وبعد عام 2000، أدخلت الولايات المتحدة في مذهبها العسكري فكرة استعمال الأسلحة النووية في القتال ضد أهداف معينة. |
The option of using nuclear weapons against non-nuclear-weapon States is not only strategically untenable but morally unacceptable, indeed reprehensible; | UN | إن خيار استعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ليس أمراً غير مقبول استراتيجياً فحسب، وإنما هو أيضاً غير مقبول أخلاقياً، بل هو مذموم؛ |
The doctrine enunciated in the report indicated a drastic departure from the traditional practice of using nuclear weapons for the purpose of deterrence. | UN | وتدل العقيدة المذكورة في التقرير على خروج مفاجئ عن الممارسات التقليدية لاستخدام الأسلحة النووية من أجل الردع. |
The US began to stage joint military exercises with south Korea for the purpose of using nuclear weapons in an actual war of aggression against the DPRK. | UN | قامت الولايات المتحدة الأمريكية بالمناورات العسكرية المشتركة التي تهدف إلى استخدام الأسلحة النووية المنصوبة في كوريا الجنوبية فعلا، في حربها العدوانية ضد الجمهورية. |
What kind of security guarantees can be discussed when the global super-Power is lowering, instead of raising, the threshold for the use of nuclear weapons? There can be no guarantees while we are all witnessing the adoption of new doctrines which openly envisage the possibility of using nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | فعن أي ضمانات أمنية يمكن التحدث عندما تبادر الدول العظمى العالمية إلى خفض سقف استخدام الأسلحة النووية بدلا من رفعه؟ إنه لا يمكن أن تكون هناك ضمانات إذا كنا جميعا شاهدين على اعتماد مذاهب جديدة تنظر صراحة في إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد دول ليست حائزة لها. |
There are scenes of destruction so horrific that when one sees them one might believe that Israel was on the verge of using nuclear weapons to destroy a defenceless people. | UN | وثمة مشاهد من التدمير مرعبة إلى حد أنه عندما يراها المرء قد يظن أن إسرائيل على حافة استخدام الأسلحة النووية لتدمير شعب مسالم. |
:: The second axis is represented by new security strategies based on policies of preventive and pre-emptive strikes to ensure security and that invoke the possibility of using nuclear weapons against non-nuclear States. | UN | المحور الثاني هو الاستراتيجيات الأمنية الجديدة واعتماد سياسات الضربات الوقائية والاستباقية لضمان الأمن، والإعلان عن إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد دول غير نووية. |
The policy of nuclear deterrence based on the first use of nuclear weapons and lowering the threshold of using nuclear weapons should be abandoned. | UN | وينبغي التخلي عن سياسة الردع النووي القائمة على أساس البدء في استخدام الأسلحة النووية وتخفيض عتبة استخدام الأسلحة النووية. |
If we are to remain faithful to the common objective of the gradual and verifiable elimination of nuclear weapons, we can only categorically reject any justification for the acceptability of using nuclear weapons and the efforts in recent years to perfect and modernize nuclear arsenals, as well as the continuation of programmes to foster their proliferation. | UN | إذا أردنا أن نبقى أوفياء للهدف المشترك المتمثل في القضاء التدريجي على الأسلحة النووية بما يمكن التحقق منه، لا يسعنا إلا أن نرفض بشكل قاطع أي مبرر لقبول استخدام الأسلحة النووية والجهود المبذولة في السنوات الأخيرة لتجويد وتحديث الترسانات النووية، فضلا عن استمرار وجود برامج لتعزيز انتشارها. |
In addition, the increased danger was caused by the possibility of using nuclear weapons in an unstable international environment and the actual use of new types of nuclear weapons recently by the United States of America and the United Kingdom. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تعاظم هذا الخطر ناجم كذلك عن احتمال استخدام الأسلحة النووية في الظروف غير المستقرة التي تسود الأوضاع الدولية اليوم وقيام الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا العظمى في الآونة الأخيرة فعليا باستخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
Indeed, the recent nuclear reassessment carried out by the United States Department of Defense suggested that new nuclear threats were emerging, with the country concerned openly talking of using nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | وبالفعل، يتبين من عملية إعادة التقييم النووي التي قامت بها مؤخرا وزارة الدفاع في الولايات المتحدة الأمريكية أن مخاطر نووية جديدة آخذة في الظهور، لا سيما حديث البلد المعني علنا عن استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Brazil shared the concerns of the international community at the emergence of new strategic and military doctrines that provided for the possibility of using nuclear weapons on a pre-emptive basis, even against non-nuclear-weapon States, which would lower the threshold for the utilization of nuclear weapons. | UN | وتشاطر البرازيل المجتمع الدولي شواغله المرتبطة بظهور مذاهب استراتيجية وعسكرية جديدة تتوخى إمكانية استخدام الأسلحة النووية على سبيل الوقاية حتى ضد دول غير حائزة لهذه الأسلحة، وهو ما من شأنه خفض عتبة اللجوء إلى القوة النووية. |
My delegation is concerned that in several cases the signature or ratification of other such protocols by nuclear-weapon States have been accompanied by unilateral declarations or reservations which appear to be designed to retain the possibility of using nuclear weapons in certain circumstances. | UN | ويساور وفد بلدي القلق لأن توقيع أو تصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات أخرى من هذا القبيل قد تَرَافق في عدد من الحالات مع صدور إعلانات انفرادية أو تحفظات يبدو أن الغرض منها الإبقاء على إمكانية استعمال الأسلحة النووية في ظروف معينة. |
Intransigence in that regard is tantamount to supporting a morally indefensible policy of using nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | إن التعنت في ذلك الصدد بمثابة دعم لسياسة لا يمكن الدفاع عنه أخلاقيا لاستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The only way to avoid the disastrous consequences of using nuclear weapons was to negotiate a comprehensive and multilateral Convention encompassing disarmament, verification, assistance and cooperation. | UN | والسبيل الوحيد لتجنب العواقب الوخيمة لاستخدام الأسلحة النووية هو التفاوض لإبرام اتفاقية شاملة ومتعددة الأطراف تتضمن نزع السلاح، والتحقق، وتقديم المساعدة، والتعاون. |
The only way to avoid the disastrous consequences of using nuclear weapons was to negotiate a comprehensive and multilateral Convention encompassing disarmament, verification, assistance and cooperation. | UN | والسبيل الوحيد لتجنب العواقب الوخيمة لاستخدام الأسلحة النووية هو التفاوض لإبرام اتفاقية شاملة ومتعددة الأطراف تتضمن نزع السلاح، والتحقق، وتقديم المساعدة، والتعاون. |