The definition of usual environment is therefore based on the following criteria: | UN | وبالتالي، فإن تعريف البيئة المعتادة يستند إلى المعايير التالية: |
Number of incoming international migrants by previous country of usual residence and sex | UN | عدد المهاجرين الدوليين الوافدين حسب بلد الإقامة المعتادة سابقا والجنس |
Number of emigrating citizens by future country of usual residence and sex | UN | عدد المواطنين المهاجرين حسب بلد الإقامة المعتادة في المستقبل والجنس |
Number of incoming international migrants by previous country of usual residence and sex | UN | عدد المهاجرين الدوليين الوافدين حسب بلد الإقامة المعتادة السابق ونوع الجنس |
Number of usual members | UN | عدد الأفراد المعتادين |
Number of emigrating citizens by future country of usual residence and sex | UN | عدد المواطنين المهاجرين حسب بلد الإقامة المعتادة المقبل ونوع الجنس |
The new census recommendations on the treatment of usual residence should be taken into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التوصيات الجديدة لتعدادات السكان فيما يتعلق بمعاملة اﻹقامة المعتادة. |
82. During the past decade, awareness about the situation of migrants who are forced to leave their places of usual residence for a variety of reasons has been rising. | UN | ٨٢ - خلال العقد المنصرم، ظل الوعي يتزايد بحالة المهاجرين الذين يجبرون على ترك أماكن اقامتهم المعتادة لشتى اﻷسباب. |
During the past decade, awareness of the situation of persons who are forced to leave their places of usual residence for a variety of reasons has been rising. | UN | ٩-١٩ خلال العقد الماضى، تزايد الوعي بحالة اﻷشخاص الذين يرغمون على ترك أماكن إقامتهم المعتادة ﻷسباب متنوعة. |
Registration should include the individual's name, date and place of birth, as well as, where possible, the name, age or date of birth, place of usual residence and nationality of both parents. | UN | وينبغي أن يشمل التسجيل اسم الشخص وتاريخ ميلاده ومكانه، وكذلك، حيثما أمكن، اسم كِلا الوالدين وسنيهما، أو تاريخي ميلادهما، ومحل إقامتهما المعتادة وجنسيتيهما. |
For purposes of international migration statistics, the country of usual residence of short-term migrants is considered to be the country of destination during the period they spend in it. | UN | ولأغراض إحصاءات الهجرة الدولية، يعتبر بلد الإقامة المعتادة للمهاجرين لأجل قصير هو بلد المقصد طوال الفترة التي يقضونها فيه. |
To ensure that these messages would be spread throughout the community, apart from production of usual publicity materials such as leaflets and posters, large roadside display boards or banners carrying the messages and images of the winning entries of the slogan and posters competitions were displayed in conspicuous sites in all districts. | UN | ولضمان انتشار هذه الرسائل في صفوف المجتمع المحلي بأسره، عرضت في أماكن ظاهرة في شتى المقاطعات لوحات عرض أو لافتات كبيرة على جوانب الطرق حاملة رسائل وصور المتسابقين الفائزين في مسابقات الشعارات والملصقات، وكان ذلك إضافة إلى إنتاج المواد الدعائية المعتادة التي من قبيل المنشورات والملصقات. |
(i) The word " dwelling " will not be used in defining " country of usual residence " . | UN | ' ١ ' لا تستخدم كلمة " سكن " في تعريف " بلد اﻹقامة المعتادة " . |
Country of usual residence: The country in which a person lives, that is, the country in which he or she has a dwelling where he or she normally spends the daily period of rest. | UN | بلد اﻹقامة المعتادة: هو البلد الذي يتخذه الشخص مقاما له، أي البلد الذي يحوز فيه مسكنا يقضي فيه أوقات راحته اليومية عادة. |
For purposes of international migration statistics the country of usual residence of short-term migrants is considered to be the country of destination during the period they spend in it. | UN | وﻷغراض اﻹحصاءات الدولية للهجرة، يكون بلد الإقامة المعتادة للمهاجرين لفترات قصيرة اﻷجل هو بلد المقصد خلال الفترة التي يقضونها فيها. |
In addition, the new recommendations define as long-term migrants persons who stay in the new country of usual residence for at least a year instead of including only those persons staying for over a year as the 1976 recommendations did. | UN | وتدرج التوصيات الجديدة ضمن تعريف المهاجرين لفترة طويلة اﻷجل اﻷشخاص الذين يستقرون في بلد اﻹقامة المعتادة الجديد لفترة سنة على اﻷقل بدلا من قصره على اﻷشخاص الذين تتجاوز إقامتهم فترة السنة حسبما ذهبت توصيات عام ١٩٧٦. |
The foreign-born population of a country includes all persons who have that country as the country of usual residence and whose place of birth is located in another country. | UN | أما السكان المولودون في بلد أجنبي فيشملون جميع اﻷشخاص الذين يتخذون هذا البلد كبلد لﻹقامة المعتادة بينما محل مولدهم يقع في بلد آخر. |
Country of usual residence | UN | بلد الإقامة المعتادة |
(a) The definition of an international migrant should be as in the earlier draft, i.e. a person who changed country of usual residence. | UN | )أ( ينبغي أن يكون تعريف المهاجر الدولي كما كان في المشروع السابق أي أنه الشخص الذي غيﱠر بلد إقامته المعتادة. |
Address of usual residence | UN | عنوان الإقامة المعتادة |
Several States required, in addition, identification of usual or regular clients. Germany and Latvia indicated that identification was required for clients also when reporting institutions accepted financial resources or valuables for safe-keeping on their behalf. | UN | وثمة دول عدّة تشترط أيضا تحديد هوية الزبائن المعتادين أو المنتظمين.() وذكرت ألمانيا ولاتفيا أن تحديد هوية الزبائن لازم أيضا عندما تقبل المؤسسات المبلِّغة من هؤلاء موارد مالية أو أشياء نفيسة لتحتفظ لهم بها في خزائن. |