ويكيبيديا

    "of vacancies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشواغر
        
    • شغور مقاعد
        
    • للشواغر
        
    • الوظائف الشاغرة
        
    • الشغور
        
    • وجود شواغر
        
    • بالوظائف الشاغرة
        
    • بالشواغر
        
    • لنشوء شواغر
        
    • الشاغرة المتاحة
        
    • المقاعد الشاغرة
        
    • للوظائف الشاغرة
        
    • شغور الوظائف
        
    • شغورها
        
    Partially achieved. 61 per cent of vacancies were filled within 90 days UN مُلئت نسبة 61 في المائة من الشواغر في غضون 90 يوماً
    In addition, the high level of vacancies does not appear to have been a factor in forecasting staffing needs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستوى الشواغر المرتفع لم يشكل، فيما يبدو، عاملا في التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين.
    Furthermore, it will extend its full support to continuing an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN وسيقدم الدعم الكامل للاستمرار في حملة توظيف فعالة بقصد خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    In the case of ECA, the proper and effective management of vacancies continues to engage management at the Commission. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لا تزال الإدارة السليمة والفعلية للشواغر تمثل الشغل الشاغل لدى إدارة اللجنة.
    The central review bodies play an extensive role in ensuring that that the process for the filing of vacancies is followed properly. UN وتؤدي هيئات الاستعراض المركزية دورا واسع النطاق وتتحقق من أن عملية التقدم لشغل الوظائف الشاغرة قد تمت على النحو الصحيح.
    Identification of vacancies with a lead time of six months from the anticipated date of vacancy to shorten the recruitment and selection process UN تحديد الشواغر مع مهلة زمنية تبلغ 6 أشهر من تاريخ الشغور المتوقع لتقليص مدة عملية التوظيف والاختيار
    The Force also adopted the roster approach for the selection of national staff to expedite the filling of vacancies. UN كما اعتمدت القوة نهج استخدام قوائم المرشحين لاختيار الموظفين الوطنيين لتسريع عملية ملء الشواغر.
    The Board also noted several international and area staff posts that were vacant for long periods, including a number of vacancies in the Finance Department of UNRWA. UN كما لاحظ المجلس وجود عدة وظائف شاغرة لفترات طويلة لموظفين دوليين ومحليين، بما في ذلك عدد من الشواغر في إدارة الشؤون المالية في الأونروا.
    The Independent Audit Advisory Committee will continue to monitor the implementation by OIOS of the recommendations relating to the filling of vacancies. UN وستواصل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة رصد تنفيذ المكتب للتوصيات المتعلقة بملء الشواغر.
    It will extend its full support to continue an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN وستقدم دعمها الكامل لمواصلة حملة توظيف نشطة من أجل خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    We are now slowly reducing the number of vacancies in the Mission, which is encouraging. UN ونحن نمضي الآن ببطء في تقليص عدد الشواغر في البعثة، وهذا أمر مشجع.
    :: Identification of vacancies with a lead time of 6 months from the anticipated date of vacancy to shorten the recruitment and selection process UN تحديد الشواغر مع مهلة زمنية تبلغ 6 أشهر من تاريخ الشغور المتوقع لتقليص عملية التوظيف والاختيار
    It will extend its full support to continuing an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN فهو سيقدم الدعم الكامل للاستمرار في حملة توظيف فعالة بقصد خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    The mismatch between the vocational qualifications of unemployed persons and the pattern of vacancies had more marked negative consequences for women than for men. UN وأضافت أن عدم التلائم بين المؤهلات المهنية ونوع الشواغر خلف آثارا سلبية واضحة على النساء أكثر من الرجال.
    The Department also stated that a vast majority of vacancies were filled on a temporary basis pending the completion of the normal recruitment process. UN وذكرت أيضا الإدارة أن الغالبية الكبرى من الشواغر ملئت على أساس مؤقت ريثما تكتمل عملية التوظيف العادية. الجدول 1
    Percentages of vacancies could change dramatically over a short period at duty stations where small numbers of posts were involved. UN فالنسب المئوية للشواغر يمكن أن تتغير خلال فترة قصيرة في مراكز العمل التي فيها عدد قليل من الوظائف.
    Considering the fluid situation on the ground, the Advisory Committee points out that it appears that the actual percentages of vacancies may in fact exceed the budgeted vacancy factors. UN وبالنظر إلى تقلب الحالة في الميدان، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن النسبة المئوية الفعلية للشواغر ستتجاوز في الواقع على ما يبدو معاملات الشغور المدرجة في الميزانية.
    The figure shows the number of authorized civilian personnel, the number of vacancies and the size of the Secretariat workforce. UN ويبين الشكل أدناه عدد الموظفين المدنيين المأذون بهم، وعدد الوظائف الشاغرة وحجم القوة العاملة للأمانة العامة.
    The higher rate of vacancies experienced to date will, in all likelihood, be sustained throughout the biennium. UN ومن اﻷرجح أن يستمر ارتفاع معدل الشغور الذي حدث حتى اﻵن على امتداد فترة السنتين.
    In that connection, the impact of vacancies was reflected in the inadequate implementation of the audit plan, which left the Organization exposed to some risk. UN وفي هذا الصدد، ينعكس أثر وجود شواغر في التنفيذ غير الملائم لخطة مراجعة الحسابات، مما يجعل المنظمة عرضة لبعض المخاطر.
    For instance, the Department for Trade and Industry has plans to ensure that women, people from minority ethnic backgrounds and disabled people are made aware of vacancies. UN وعلى سبيل المثال، توجد في وزارة التجارة والصناعة خطط لكفالة إبلاغ النساء، والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية والأشخاص المعوقين بالوظائف الشاغرة.
    Speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    It must also be borne in mind that the propensity of the Organization to fill higher-level positions through internal promotion would mean that the effective level of vacancies becoming available for outside recruitment would be concentrated in the middle to junior grades. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار أيضا أن ميل المنظمة إلى شغل المناصب الأرفع مستوى عن طريق الترقيات الداخلية سيعني أن المستوى الفعلي للوظائف الشاغرة المتاحة للتعيين الخارجي ستتركز في الرتب الوسطى إلى رتب الموظفين المستجدين.
    A clear policy regarding the number of vacancies preferentially reserved to girls, in each grade or level of education. UN □ وجود سياسة واضحة تتعلق بعدد المقاعد الشاغرة المخصصة للبنات على أساس تفضيلي، في كل صف أو مرحلة تعليمية.
    Any staff member who cannot be placed immediately on an established post within his or her occupational network will be accommodated through the central administration of vacancies. UN يُستوعب أي موظف يتعذر إلحاقه على الفور بوظيفة ثابتة في مجال عمله من خلال الإدارة المركزية للوظائف الشاغرة.
    The relation between assignments is sought to be a logical one rather than one dictated by the happenstance of vacancies. UN ويتوخى أن تكون هناك صلة منطقية بين مختلف التكليفات بدلا من أن يمليها شغور الوظائف.
    Lastly, he wished to underscore that the scope for redeployment of posts depended on the number of vacancies. UN وختم بالقول بأنه يود أن يشير إلى أن نطاق نقل الوظائف يعتمد على معدل شغورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد