ويكيبيديا

    "of verification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقق
        
    • للتحقق
        
    • بالتحقق
        
    • التحقّق
        
    • التحقُّق
        
    • للتحقّق
        
    • تحقيق على
        
    • تحقق مدفوع بالمعلومات
        
    The purpose of verification measures would be to ensure that fissile materials are neither produced for nuclear weapons nor diverted for this purpose. UN والغرض من تدابير التحقق هو ضمان عدم إنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وعدم تحويل هذه المواد إلى هذا الغرض.
    Therefore, without an agreement on the key element of verification, consensus on a programme of work will be elusive. UN وبالتالي، لن يحدث توافق آراء بشأن برنامج العمل من دون الاتفاق على العنصر الرئيسي المتمثل في التحقق.
    Burkina Faso reported that the process of verification included information on criminal records in addition to information on nationality. UN وأبلغت بوركينا فاسو بأن عملية التحقق تشمل توفير معلومات عن السجل الجنائي إضافة إلى معلومات عن الجنسية.
    That difference of views extended even to the definition of verification, with some States seeking to distinguish between verification and compliance-monitoring. UN وقد امتد هذا الاختلاف في الرأي حتى الى تعريف التحقق، فبعض الدول تسعى الى التمييز بين التحقق ورصد الامتثال.
    Such a framework should include clearly defined benchmarks and timelines, and be backed by a strong system of verification. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار معايير وجداول زمنية واضحة المعالم، ويكون مدعوما من خلال نظام قوي للتحقق.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها الاتفاق الشامل ذات أولوية
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. UN كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة.
    We are aware that certain bilateral and regional arms control treaties allow the use of NTMs for purposes of verification. UN إننا ندرك أن ثمة معاهدات ثنائية وإقليمية معينة لتحديد اﻷسلحة تتيح استخدام عمليات رصد التجارب النووية ﻷغراض التحقق.
    In this form a greater degree of verification and accuracy is required. UN وفي هذا القالب، ينبغي أن يكون هناك مزيد من التحقق والتدقيق.
    We emphatically advocate the improvement and enhancement of verification provisions for all existing multilateral instruments and regimes. UN وندعو بقوة إلى تحسين وتعزيز أحكام التحقق الواردة في جميع الصكوك والنظم الحالية المتعددة الأطراف.
    The United Kingdom is also considering other aspects of verification. UN وتنظر المملكة المتحدة أيضاً في جوانب أخرى من التحقق.
    The issue of verification must be an integral part of the negotiations. UN ولا بد أن تشكل مسألة التحقق جزءا لا يتجزأ من المفاوضات.
    It is not for want of knowledge in the field of verification that those initiatives have been sidelined, but for political reasons. UN ولم يكن النقص في المعرفة في ميدان التحقق هو الذي أدى إلى تهميش هاتين المبادرتين، بل يعود ذلك لأسباب سياسية.
    It is related to such issues as whether verification will be necessary and if so, what kind of verification. UN فهي تتصل بقضايا من قبيل هل سيكون التحقق ضرورياً، وإذا كان الأمر كذلك فأي نوع من التحقق.
    Means of verification: Analysis of relevant reports and documents UN وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع
    That delegation is not convinced that the problem of verification would outweigh the benefits of also including prohibition of development in the treaty. UN فهو ليس مقتنعاً بأن مشكلة التحقق سترجح على ما يُجنى من منافع إذا ما أُدرج أيضاً في المعاهدة حظر الاستحداث والتطوير.
    Means of verification: Analysis of relevant reports and documents UN وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع
    Our aim is to build mutual confidence on issues associated with nuclear disarmament, including the technical challenges of verification. UN وهدفنا هو بناء الثقة المتبادلة بشأن القضايا المرتبطة بنزع السلاح النووي، بما في ذلك التحديات التقنية للتحقق.
    Effective technical means of verification would also have to be found regarding HEU used for naval military purposes. UN وسيتعين أيضاً إيجاد وسائل تقنية فعالة للتحقق فيما يتعلق باليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لأغراض عسكرية بحرية.
    Details of verification that protect commercial and nonproliferation secrets have been worked out in the Hexapartite process. UN وقد وضعت تفاصيل للتحقق من شأنها أن تحمي الأسرار التجارية وعدم الانتشار في العملية السداسية.
    Similarly, the Biological Weapons Convention is weakened by its lack of verification and compliance provisions. UN وعلى نفس المنوال، فالذي أضعف اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية هو افتقارها إلى أحكام تتعلق بالتحقق والامتثال.
    A monitoring and evaluation plan will be prepared, indicating expected accomplishments, indicators of achievement, means of verification and risks and assumptions. UN وستُوضع خطة للرصد والتقييم تشير إلى الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وسبل التحقّق والمخاطر والافتراضات.
    The Secretariat was seeking to address those problems and to simplify the production and processing of verification reports. UN وتسعى الأمانة العامة إلى حل هذه المشاكل وتبسيط إنتاج وتجهيز تقارير التحقُّق.
    IAEA comprehensive safeguards agreements and their additional protocols offered the proper standards of verification. UN وقال إن اتفاقات الضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية تتيح المعايير السليمة للتحقّق.
    An additional level of verification was performed to determine if related claimants filed duplicate claims with the Commission. UN 23- وأجرى تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة.
    19. The Conference welcomes the important work being undertaken by IAEA in the conceptualization and development of State-level approaches to safeguards implementation and evaluation, and in the implementation of State-level integrated safeguards approaches by IAEA, which results in an information-driven system of verification that is more comprehensive, as well as more flexible and effective. UN 19 - ويرحب المؤتمر بالعمل الهام الذي تضطلع به الوكالة فيما يتعلق بوضع المفاهيم وتطوير النّهُج على مستوى الدول إزاء تنفيذ وتقييم الضمانات، وفيما يتعلق بتنفيذ نهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق مدفوع بالمعلومات يتسم بأنه أكثر شمولا وكذلك أكثر مرونة وفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد