ويكيبيديا

    "of vessels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السفن
        
    • للسفن
        
    • سفن
        
    • بالسفن
        
    • المراكب
        
    • لسفن
        
    • زوارق
        
    • الزوارق
        
    • السُفن
        
    • مراكب
        
    These newly calculated quotas were distributed free of cost to owners of vessels with a sufficient historic catch. UN ووزعت هذه الحصص المحتسبة حديثاً دون مقابل على مالكي السفن التي لديها كمية صيد كافية تاريخياً.
    Only a limited number of members reported records of vessels and their modifications regularly, which undermined the effectiveness of the Compliance Agreement. UN ولم ينتظم إلا القليل من الأعضاء في الإبلاغ عن سجلات السفن والتغييرات الطارئة عليها، مما نال من فعالية اتفاق الامتثال.
    These claimants provided a full range of port services, including piloting and docking of vessels and the handling and storage of cargo. UN وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن.
    A GFCM record of vessels over 15 metres authorized to fish in the Convention area was also maintained. UN وتحتفظ اللجنة أيضا بسجل للسفن التي يزيد طولها عن 15 مترا المأذون لها بممارسة الصيد في منطقة الاتفاقية.
    In many instances, the vessels of the complaining States had to await the safe passage of vessels flying their own flag. UN وفي حالات كثيرة، كان يتعين على سفن الدول الشاكية أن تنتظر إتمام المرور اﻵمن لسفن ترفع أعلامها الخاصة بها.
    Other suggestions included the establishment of a registry of vessels that would meet minimum standards for fishing on the high seas as well as a blacklist of vessels and their flags to avoid reflagging. UN وتضمنت مقترحات أخرى إنشاء سجل للسفن التي تستوفي المعايير الدنيا للصيد في أعالي البحار، فضلا عن وضع قائمة سوداء بالسفن المخالفة وأعلامها، بُغية تفادي السماح لها مجددا برفع تلك الأعلام.
    The operation of vessels equipped with such nets was restricted to shallow water up to 20 nautical miles from the coast. UN ويقتصر تشغيل السفن المجهزة بتلك الشباك على المياه الضحلة التي لا تبعد عن الساحل أكثر من 20 ميلا بحريا.
    These groups intercept a variety of types of vessels. UN وتعترض هذه الجماعات سبيل طائفة متنوعة من السفن.
    Additionally, shipment of United Nations-owned equipment will require the chartering of vessels, with increased numbers of vessels with each profile. UN وإضافة إلى ذلك، سيتطلب شحن المعدات المملوكة للأمم المتحدة استئجار سفن، مع زيادة عدد السفن لكل حالة.
    It was also working with States to reduce excess fishing capacity through reduction of vessels. UN وتعمل اليابان أيضا مع الدول الأخرى للحد من قدرات الصيد الزائدة عن طريق تخفيض عدد السفن.
    Norway stated that the supply or refuelling of vessels listed in negative vessel lists, both at sea and in ports, was prohibited. UN وأعلنت النرويج أنها تحظر تموين السفن المدرجة في القوائم السلبية سواء في البحر أم في الموانئ.
    In 2008, a measure on port inspections of vessels carrying toothfish was adopted. UN وفي عام 2008، تم اعتماد تدبير بشأن عمليات التفتيش في الموانئ على السفن التي تحمل سمكا مسننا.
    These include prohibition of visits of vessels from that country, and various embargoes and restrictions on trade and exchanges with the country. UN ومن هذه التدابير منع زيارات السفن من ذلك البلد، وفرض عدة أنواع حظر وقيود على التجارة والتبادل معه.
    Reduced requirements in fuel costs due to late deployment of vessels UN انخفاض الاحتياجات من تكاليف الوقود بسبب تأخر نشر السفن
    At the global level, this phenomenon calls for a revision of existing laws pertaining to boarding and search of vessels in the high seas. UN وعلى المستوى العالمي، تستدعي هذه الظاهرة مراجعة القوانين الحالية الخاصة بالصعود على السفن في أعالي البحار وتفتيشها.
    In addition, it considered issues related to proceedings for the prompt release of vessels and crews. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت المحكمة في مسائل تتعلق بإجراءات الإفراج الفوري عن السفن والأطقم.
    Exempted generally from the prohibition include capacity-reducing subsidies such as decommissioning of vessels. UN وشمل الإعفاء من الحظر بشكل عام إعانات خفض القدرة، مثل وقف تشغيل السفن.
    A regional administration was part of the draft with authority to decide on the size of vessels and the use of fishing equipment in an area 4 nautical miles seaward. UN ويشمل المشروع إدارة إقليمية مخوَّلة أن تقرر حجم السفن واستخدام معدات الصيد في منطقة تبعد 4 أميال بحرية في اتجاه البحر.
    94. The European Community reported that it had monitored the fishing fleets of member States through a Community register of vessels. UN 94 - أفادت الجماعة الأوروبية بأنها ترصد أساطيل الصيد التي تملكها الدول الأعضاء من خلال سجل للسفن خاص بالجماعة.
    Such flag States were requested to provide information on the status of their vessels, particularly whether they were able to apply and were prepared to apply ICCAT conservation and management measures in respect of vessels flying their flag. UN وقد طُلب من هذه الدول التي ترفع السفن أعلامها أن تقدم معلومات عن وضع سفنها، خاصة عما إذا كانت قادرة وعلى استعداد لتطبيق تدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها اللجنة بالنسبة للسفن التي ترفع أعلامها.
    The effective control of vessels, including fishing vessels wherever they might be, is a primary tenet of the Convention. UN وتشكل المراقبة الفعالة للسفن، بما في ذلك سفن الصيد حيثما وجدت، المبدأ الرئيسي للاتفاقية.
    List of vessels attacked by pirates off the Somali coast in the Indian Ocean and the Gulf of Aden UN قائمة بالسفن التي هاجمها القراصنة قبالة الساحل الصومالي بالمحيط الهندي وخليج عدن
    The MOU provides the opportunity to increase the size of the Anguillian fleet by allowing for the registration of vessels in private use up to 400 gross tonnes, the previous limit being 150 gross tonnes. UN وتنص مذكرة التفاهم على إتاحة الفرصة لزيادة حجم الأسطول الأنغيلي بالسماح بتسجيل المراكب المخصصة للاستعمال الشخصي التي لا تتجاوز حمولتها الإجمالية 400 طن، بينما كان الحد السابق يبلغ 150 طنا.
    The lower output was attributable to the deployment of vessels that were smaller than planned and had a lower operational capacity, particularly during inclement weather conditions, and to technical problems that required vessels to return to port UN يعزى انخفاض الناتج إلى نشر زوارق أصغر مما كان مقررا، وذات قدرة تشغيلية أقل، ولا سيما أثناء الأحوال الجوية السيئة، وإلى مشاكل تقنية اضطرت الزوارق للعودة إلى الميناء
    Furthermore, provision for the purchase of vessels did not include the spare parts and miscellaneous equipment essential for operating the vessels. UN علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق.
    Yemen's arms traders are well funded, well equipped and have hundreds, if not thousands, of vessels at their disposal. UN ولدى تجار الأسلحة في اليمن تمويل جيد، كما أنهم مجهزون بشكل جيد، وتحت تصرفهم مئات إن لم يكن الآلاف من السُفن.
    In December 1995, the multinational interception force consisted of vessels and crews from Belgium, Canada, Italy, New Zealand, the United Kingdom and the United States. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، كانت القوة تتألف من مراكب وأطقم من إيطاليا وبلجيكا وكندا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد