ويكيبيديا

    "of victims in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضحايا في
        
    • للضحايا في
        
    • المجني عليهم في
        
    • الضحايا أمام
        
    • من الضحايا خلال
        
    • للمجني عليهم في
        
    • للضحايا على
        
    Accompaniment of victims in the Walloon Region is funded with Euro 225,000, while a project appeal for the sum of Euro 50,000 is made each year. UN وتحصل مشاريع مساعدة الضحايا في منطقة والون على 000 225 يورو ويجرى توجيه نداء لعرض مشاريع قيمتها 000 50 يورو في كل عام.
    Access to information and participation of victims in proceedings UN الحصول على المعلومات ومشاركة الضحايا في الإجراءات القانونية
    One of the greatest innovations of the Rome Statute was to allow the participation of victims in the proceedings even when they are not called as witnesses. UN ومن بين أعظم ابتكارات نظام روما الأساسي السماح بمشاركة الضحايا في الدعوى حتى عندما لا يستدعون كشهود.
    Assistance should also be extended in mine-clearing operations and in the rehabilitation of victims in affected countries. UN وينبغي أن تقدم المساعدة أيضاً في عمليات إزالة الألغام وفي إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    The goal of the revisions in the code of criminal procedure was to improve the legal standing of victims in criminal proceedings. UN والهدف من تنقيح قانون الإجراءات الجنائية هو تحسين الوضع القانوني للضحايا في سياق الإجراءات الجنائية.
    Application for participation of victims in the proceedings UN تقديم طلب لاشتراك المجني عليهم في الإجراءات
    Assistance should also be extended to mine clearing operations, as well as for the rehabilitation of victims in affected countries. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، وكذلك لإعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    Assistance should also be extended in mine-clearing operations as well as in the rehabilitation of victims in the affected countries. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    89. Application for participation of victims in the proceedings UN 89 - تقديم طلب لاشتراك الضحايا في الإجراءات
    Opinions differ, in particular, about the extent of participation of victims in the decision-making process. UN وتختلف اﻵراء على وجه الخصوص، بشأن مدى مشاركة الضحايا في عملية اتخاذ القرارات.
    Women and children are more vulnerable in emergency situations; indeed, they account for the majority of victims in such circumstances. UN فالنساء والأطفال أكثر عرضة للخطر في حالات الطوارئ؛ وهم حقا يشكلون أغلبية الضحايا في هذه الظروف.
    Furthermore, no precise information was provided to the group on compensation or rehabilitation of victims in these and other cases. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم إلى الفريق أية معلومات دقيقة عن تعويض أو إعادة تأهيل الضحايا في هذه الحالات أو غيرها.
    - Raised the age threshold for video-taping and preservation of the statement of victims in the investigation process from under age 13 to under age 16 UN - رفع الحد الأدنى للسن لتصوير أشرطة الفيديو والأخذ بأقوال الضحايا في التحقيق من دون سن 13 عاما إلى دون سن 16 عاما
    It had reinforced the rights of victims in certain situations. UN وقد عزز القانون حقوق الضحايا في حالات معينة.
    Finally, the Special Rapporteur discusses problems raised by certain legal doctrines that enhance the role of victims in death penalty cases, both in the decision on whether capital punishment should be executed and in the actual execution. UN وأخيرا، يناقش المقرر الخاص المشاكل التي أثارتها بعض المذاهب القانونية التي تعزز دور الضحايا في حالات عقوبة الإعدام، في كل من مسألة البت في ما إذا كان ينبغي تنفيذ عقوبة الإعدام ومسألة التنفيذ الفعلي.
    2. Access to information and participation of victims in proceedings UN 2- الحصول على المعلومات ومشاركة الضحايا في الإجراءات القانونية
    In Slovakia, the Ministry of Justice had established an inter-ministerial working group on the status of victims in criminal proceedings. UN وفي سلوفاكيا، أنشأت وزارة العدل الفريق العامل الوزاري المعني بحالة الضحايا في الإجراءات الجنائية.
    May their fate be a warning when today we witness the hatred, the misery and the extermination of victims in various parts of the world. UN ويجب أن يكون مصيرهم تحذيرا لنا عندما نشاهد اليوم الكراهية والبؤس وإبادة الضحايا في مختلف أنحاء العالم.
    Recently, terrorism became a reality for hundreds of victims in the Russian Federation. UN ولقد أصبح الإرهاب في الآونة الأخيرة حقيقة ماثلة للمئات من الضحايا في الاتحاد الروسي.
    The study visits also promoted a greater awareness of the Framework Decision on the Standing of victims in Criminal Proceedings. UN كما عززت الزيارات الدراسية زيادة التوعية بالقرار الإطاري المتعلق بالوضع القانوني للضحايا في الإجراءات الجنائية.
    Rules relating to participation of victims in the proceedings UN القواعد المتصلة باشتراك المجني عليهم في الإجراءات
    (d) The non-compliance with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (Palermo Protocol) due to the absence of provisions prohibiting the involuntary appearance of victims in court. UN (د) عدم الامتثال لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (بروتوكول باليرمو) بسبب انعدام الأحكام التي تحظر مثول الضحايا أمام المحاكم بشكل غير طوعي.
    " Deeply regretting the loss of human lives and the scores of victims in the wake of tropical storm Stan, aggravated by other natural events, in El Salvador and Guatemala, from 3 to 12 October 2005, UN ' ' وإذ تعرب عن عميق أسفها لما أدت إليه عاصفة ستان المدارية التي اجتاحت السلفادور وغواتيمالا وتفاقمت بسبب نوائب طبيعية أخرى، من خسائر في الأرواح البشرية والمئات من الضحايا خلال الفترة من 3 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    On 22 July 2014, the Plenary of Judges rejected an application from the legal representative of victims in the case for the disqualification of Judge van den Wyngaert from the case. UN وفي 22 تموز/يوليه 2014، رفضت الهيئة العامة للقضاة طلبا من الممثل القانوني للمجني عليهم في قضية استبعاد القاضية فان دن فينغارت من النظر في القضية.
    74. Prevention, combating trafficking in human beings and assistance and protection of victims in RS are achieved at the strategic and operational level through the National Mechanism for coordination and development of the anti-human trafficking policy and National Mechanism for identification, referral, assistance and protection of victims of trafficking in human beings. UN 74- تتخذ في جمهورية صربيا إجراءات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته ولتوفير المساعدة والحماية للضحايا على المستويين الاستراتيجي والعملي عن طريق الآلية الوطنية لتنسيق وتطوير سياسة مكافحة الاتجار بالبشر والآلية الوطنية لتحديد هوية ضحايا الاتجار بالبشر وإحالتهم وتقديم المساعدة إليهم وحمايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد