ويكيبيديا

    "of victims of enforced disappearance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الاختفاء القسري
        
    • لضحايا الاختفاء القسري
        
    • لضحايا حالات الاختفاء القسري
        
    • ضحايا حالات الاختفاء القسري
        
    Subsequently, a few deputies to the Congress of the Republic submitted bill No. 3590, which approves the establishment of the Commission for the Location of victims of enforced disappearance and Other Kinds of Disappearance. UN وفي وقت لاحق، قدم عدد قليل من النواب في كونغرس الجمهورية مشروع القانون رقم 3590، الذي يتضمن الموافقة على إنشاء لجنة لتحديد موقع ضحايا الاختفاء القسري وغيره من أنواع الاختفاء.
    The one-time payment made by the Government of Colombia to family members of victims of enforced disappearance corresponds to 40 minimum monthly salaries. UN وتقابل الدفعة المقدمة لمرة واحدة من حكومة كولومبيا إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري 40 مرتبا من المرتبات الشهرية الدنيا.
    In addition, for the first time, the families of victims of enforced disappearance would be considered victims themselves. UN وعلاوة على ذلك، فإن عائلات ضحايا الاختفاء القسري اعتُبرت ضحية للمرة الأولى هي الأخرى.
    Article 8, paragraph 2 of the Convention guarantees the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation. UN وتكفل الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية حق ضحايا الاختفاء القسري في سبل الانتصاف الفعلي خلال فترة التقادم.
    On the other hand, the Committee had always considered that helping to identify the whereabouts of victims of enforced disappearance could constitute a mitigating circumstance. UN ومن الناحية الأخرى، رأت اللجنة دائماً أن المساعدة على تحديد أماكن ضحايا الاختفاء القسري يمكن أن تشكل ظرفاً مخففاً.
    2.17 In June 2009, the author received Nr. 100,000 as interim relief granted to the families of victims of enforced disappearance. UN 2-17 وفي حزيران/يونيه 2009، تلقى صاحب البلاغ 000 100 روبية نيبالية كمساعدة مؤقتة تقدم إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري.
    Moreover, he received Nr. 100,000 as interim relief, which is the amount to which the families of victims of enforced disappearance are entitled. UN وفضلاً عن ذلك، فقد حصل على 000 100 روبية نيبالية كمساعدة مؤقتة، وهو المبلغ المستحق لأسر ضحايا الاختفاء القسري.
    The consideration of complaints and the protection of complainants, witnesses, persons with standing and the defence counsel of victims of enforced disappearance UN النظر في الشكاوى وحماية أصحاب الشكاوى والشهود والأشخاص ذوي المصلحة في رفع الدعاوى والمدافعين عن ضحايا الاختفاء القسري
    Article 24 - Definition and rights of victims of enforced disappearance UN المادة 24 تعريف حقوق ضحايا الاختفاء القسري
    In that humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of enforced disappearance and other sources reporting cases of disappearances, and the Governments concerned. UN ويقوم الفريق العامل في سياق هذه الولاية الإنسانية بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء القسري والمصادر الأخرى التي تبلغ عن حالات الاختفاء من جهة، والحكومات المعنية، من جهة أخرى.
    In that regard, while progress has reportedly been made with respect to the right to information and participation of victims of enforced disappearance, through Law 1408/2010, the regulatory decree for that law has not been issued yet. UN وفي هذا الخصوص وعلى الرغم مما يُذكر عن تقدم أُحرز فيما يتعلق بحق ضحايا الاختفاء القسري في الحصول على المعلومات وفي المشاركة من خلال القانون 1408/2010، لم يصدر بعد المرسوم التنظيمي لهذا القانون.
    82. The Working Group expresses deep concern about the alleged killing of a human rights lawyer and the harassment and intimidation of families of victims of enforced disappearance mentioned in the prompt intervention letters. UN 82- يعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء ادعاء قتل محام في مجال حقوق الإنسان ومضايقة أسر ضحايا الاختفاء القسري وترهيبهم، على النحو المشار إليه في رسالتي طلب تدخل فوري.
    The Committee had also contributed to the development of the Convention by systematically opting for legal interpretations that would best favour the promotion of human rights and the protection of victims of enforced disappearance. UN وساهمت اللجنة أيضاً في تطوير الاتفاقية بالتقيد بانتظام بالتفسير القانوني الذي يساهم على أفضل وجه في النهوض بحقوق الإنسان وحماية ضحايا الاختفاء القسري.
    Article 24 - Definition and rights of victims of enforced disappearance 138−145 36 UN المادة 24- تعريف حقوق ضحايا الاختفاء القسري 138-145 46
    48. There have been thousands of victims of enforced disappearance or incommunicado detention in Eritrea. UN 48- وهناك الآلاف من ضحايا الاختفاء القسري أو الحبس الانفرادي في إريتريا.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of enforced disappearance and others connected to the disappeared person, and Governments. UN ويقوم الفريق العامل في سياق هذه الولاية الإنسانية بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء القسري وغيرهم ممن لهم صلة بالأشخاص المختفين من جهة والحكومات من جهة أخرى.
    She saw the Committee as both a forum for constructive dialogue on prevention and an instrument for revealing the fate of victims of enforced disappearance in an effort to help their families find peace. UN وهي تعتبر اللجنة منبراً للحوار البناء المتعلق بالوقاية وكصك للكشف عن مصير ضحايا الاختفاء القسري على السواء في مسعى لمساعدة أسر الضحايا على التوصل إلى السلام مع أنفسهم.
    AI noted that since 2010, an increasing number of victims of enforced disappearance have been found dead across the province, reportedly with marks of torture on their bodies. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بالعثور على جثث المزيد من ضحايا الاختفاء القسري في المقاطعة منذ عام 2010، قيل إنها تحمل أمارات التعذيب.
    61. In Paraguay, the Ministry of the Interior and the Ombudsman Office entered into an agreement regarding the search, excavation, exhumation and identification of victims of enforced disappearance and extrajudicial executions. UN 61 - وفي باراغواي، أبرمت وزارة الداخلية مع مكتب أمين المظالم اتفاقاًَ بشأن البحث عن ضحايا الاختفاء القسري والإعدام خارج نطاق القضاء والتنقيب عنهم واستخراج جثثهم وتحديد هوياتهم.
    Author of various academic works on Mexican and international law relating to the human rights of victims of enforced disappearance. UN ومؤلف لأعمال أكاديمية مختلفة عن القانون المكسيكي والقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان المكفولة لضحايا الاختفاء القسري.
    11.7 As to the author's claim also to be a victim of violations of the Covenant, the Committee recalls its jurisprudence according to which the close family of victims of enforced disappearance may also be victims of a violation of the prohibition of ill-treatment under article 7. UN 11-7 وفيما يتعلق أيضاً بادّعاء صاحب البلاغ أنه هو نفسه ضحية لانتهاكات العهد، تذكّر اللجنة بسوابقها القانونية التي تفيد بأن الأسرة المباشرة لضحايا حالات الاختفاء القسري قد يكونون هم أيضاً ضحايا لانتهاك حظر إساءة المعاملة المنصوص عليه في المادة 7.
    The corpses are said to be the remains of victims of enforced disappearance. UN ويقال إن الجثث هي رفات ضحايا حالات الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد