ويكيبيديا

    "of victims of racism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا العنصرية
        
    • لضحايا العنصرية
        
    Today there are still millions of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance around the world. UN وما زال يوجد في العالم اليوم الملايين من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    The protection of the rights of victims of racism and racial discrimination should be enshrined in an international legal document. UN ويجب أن تكون حماية حقوق ضحايا العنصرية والتمييز العنصري مكرسة في وثيقة قانونية دولية.
    The Durban Declaration and Programme of Action addresses the plight of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 42- ويتصدى إعلان وبرنامج عمل ديربان لمحنة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    States agreed to strengthen national mechanisms to promote and protect the human rights of victims of racism who are also infected with HIV/AIDS. UN واتفقت الدول على تعزيز الآليات الوطنية لتوطيد وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية المصابين أيضا بالفيروس/الإيدز.
    They have agreed, at the World Conference against Racism in Durban, to strengthen national mechanisms to promote and protect the human rights of victims of racism who are infected, or presumably infected, with HIV, and to take concrete measures to ensure access to medication and treatment. UN واتفقت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية الذي عقد في ديربان على تمكين آلياتها الوطنية بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية بسبب إصابتهم أو لافتراض إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشري ولاتخاذ التدابير الملموسة التي تضمن لهم إمكانية الحصول على التداوي والعلاج.
    It contains guidelines for activities to eliminate racism and promote the access of victims of racism to employment; UN يتضمن الدليل مبادئ توجيهية لتنفيذ أنشطة يكون الهدف منها القضاء على العنصرية وتعزيز سبل حصول ضحايا العنصرية على عمل؛
    She highlighted the perspective of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأبرزت وجهة نظر ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Unfortunately, a number of victims of racism were deprived of that right due to a lack of citizenship. UN واستدرك قائلاً إن من دواعي الأسف أن عدداً من ضحايا العنصرية يُحرمون من هذا الحق لافتقارهم إلى المواطنة.
    The African Group supported the recirculation of the questionnaire and was pleased that agreement had been reached on the two new topics for discussion for the benefit of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأيدت المجموعة الأفريقية إعادة توزيع الاستبيان، وأعربت عن سرورها للاتفاق على مناقشة الموضوعين الجديدين من أجل مصلحة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    The Working Group highlights the importance of ensuring full, equal and effective participation, without any discrimination of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in decision making processes. UN ويبرز الفريق العامل أهمية كفالة المشاركة الكاملة والفعالة وعلى قدم المساواة، دون أي تمييز بين ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عمليات صنع القرار.
    While in Harlem, New York, he also had the opportunity to take part in a hearing of victims of racism and racial discrimination, organized by the International Association against Torture. UN وأتيح له أيضاً، أن يحضر وهو في هارلم، نيويورك، اجتماعاً استمع فيه الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، نظمته الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب.
    It called upon the international community for full respect and implementation of the decisions adopted by the DRC to achieve real changes for the millions of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي للاحترام الكامل للقرارات التي صدرت عن المؤتمر المذكور وتنفيذها لتحقيق تغييرات حقيقية في أوضاع الملايين من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    (k) Completion of the handbook on recourse procedures for the use of victims of racism and racial discrimination; UN )ك( الانتهاء من إعداد دليل اجراءات الانتصاف لصالح ضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛
    (n) The efficiency of the measures taken by Governments to remedy the situation of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ن) كفاءة التدابير التي تتخذها الحكومات لإصلاح حالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (n) The efficiency of the measures taken by Governments to remedy the situation of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ن) كفاءة التدابير التي تتخذها الحكومات لإصلاح حالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    It was to be hoped that the Conference would produce concrete goals which would inspire hope in the lives of victims of racism and xenophobia. States should become parties to the international human rights instruments and implement them faithfully in order to make racial equality a reality. UN وتأمل الجماعة الإنمائية أن يحدد المؤتمر العالمي أهدافاً ملموسة تعيد الأمل إلى ضحايا العنصرية وكراهية الأجانب، وتشجع الدول على أن تصبح أطرافاً في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وان تطبقها بدقة حتى تصبح المساواة العنصرية حقيقة واقعة.
    He also cited paragraph 92 of the Durban Programme of Action, which called for the collection, analysis and publication of statistical data at the national and local levels regarding the situation of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN واستشهد أيضاً بالفقرة 92 من برنامج عمل ديربان التي دعت إلى جمع وتحليل ونشر البيانات الإحصائية على الصعيدين الوطني والمحلي فيما يتعلق بحالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Acknowledging other important initiatives of the General Assembly aimed at raising awareness about the suffering of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including in the historical perspective, in particular regarding commemoration of the victims of slavery and the transatlantic slave trade, UN وإذ تسلم بمبادرات مهمة أخرى اتخذتها الجمعيةُ العامة بهدف التوعية بمعاناة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك، من المنظور التاريخي، ما يتعلق بوجه خاص بإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي،
    " (k) Recourse procedures for the use of victims of racism and racial discrimination; UN " )ك( إجراءات الانتصاف المتاحة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛
    Noting the tendency in some States to negate or minimize the existence of racial discrimination, it urged States in the region to recognize the phenomenon of racial discrimination more clearly so that action could be taken to improve the economic and social condition of victims of racism and xenophobia. UN ولاحظت الحلقة ميل بعض الدول إلى إنكار وجود التمييز العنصري أو إلى التقليل من شأنه، وحثت دول المنطقة على الاعتراف بظاهرة التمييز العنصري على نحو أكثر وضوحاً حتى يتسنى اتخاذ إجراء لتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية لضحايا العنصرية وكره الأجانب.
    Noting the tendency in some States to negate or minimize the existence of racial discrimination, it urged States in the region to recognize the phenomenon of racial discrimination more clearly so that action could be taken to improve the economic and social condition of victims of racism and xenophobia. UN وإذ أشارت إلى نزعة بعض الدول إلى إنكار وجود التمييز العنصري أو تقليل أهميته، فإنها حثت دول المنطقة على الاعتراف بظاهرة التمييز العنصري على نحو أوضح بغية اتخاذ إجراء لتحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية لضحايا العنصرية وكره الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد