ويكيبيديا

    "of victims of rape" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الاغتصاب
        
    • لضحايا الاغتصاب
        
    • Ensure that comprehensive programmes for the rehabilitation of victims of rape are integrated into global programmes. UN ● كفالة تضمين البرامج العالمية برامج شاملة ﻹعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب.
    • Ensure that comprehensive programmes for the rehabilitation of victims of rape are integrated into global programmes. UN ● كفالة تضمين البرامج العالمية برامج شاملة ﻹعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب.
    The services provided are all vital components of an overall programme in meeting the needs of victims of rape. UN وجميع الخدمات المقدمة عناصر حيوية في برنامج عام لتلبية احتياجات ضحايا الاغتصاب.
    In addition, the country had special courts for sexual offences and special centres for the assistance of victims of rape. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في البلد محاكم خاصة للجرائم الجنسية ومراكز خاصة لتقديم المساعدة لضحايا الاغتصاب.
    The Danish Minister of Justice was expected to introduce a bill in the second quarter of 2005 to amend the Administration of Justice Act so as to strengthen the legal position of victims of rape and other severe sexual crimes. UN ويُتوقع أن يقدم وزير العدل الدانمركي مشروع قانون في الربع الثاني من عام 2005 لتعديل قانون إقامة العدل بغية تقوية المركز القانوني لضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية الخطيرة الأخرى.
    It should also raise awareness of the Government's policy whereby all forensic examinations of victims of rape and sexual assault are exempt from charges. UN كما ينبغي التوعية بسياسة الحكومة العامة بشأن إعفاء ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي من جميع تكاليف فحوص الطب الجنائي.
    29. Criminal procedure can be used to protect victims/witnesses, and States increasingly use this area of the law for the benefit of victims of rape or sexual assault. UN 29 - ويمكن أن تستخدم الإجراءات الجنائية لحماية المجني عليهم/الشهود، وتستخدم الدول هذا المجال من مجالات القانون بشكل متزايد لصالح ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    It was decided to extend the research and phase two is currently underway. The current research project will focus on the experiences of victims of rape who report to the Gardaí. UN وتقرر تمديد البحث ويجري العمل حاليا في المرحلة الثانية وسيتركز مشروع البحث الحالي على تجارب ضحايا الاغتصاب اللاتي يقمن بإبلاغ قوات الشرطة.
    The report states that the support of victims of rape is one of the greatest humanitarian problems facing Croatia and the goal of the Government is to provide medical and psycho-social support to these victims. UN ويذكر التقرير أن دعم ضحايا الاغتصاب يعتبر واحدا من أكبر المشاكل اﻹنسانية التي تواجهها كرواتيا، وأن هدف الحكومة هو تقديم دعم طبي ونفسي واجتماعي لهؤلاء الضحايا.
    Members asked further whether crisis centres took care of victims of rape or other sexual abuse and how the police and the courts were handling cases of violence against women and whether they received any training on these matters. UN وسأل اﻷعضاء أيضا عما إذا كانت مراكز اﻷزمات ترعى ضحايا الاغتصاب أو غيره من ضروب اﻹيذاء الجنسي وعن كيفية معالجة الشرطة والمحاكم حالات العنف ضد المرأة، وعما اذا كان يوفر لها أي تدريب بشأن هذه المسائل.
    According to Wynberg Court statistics, 69 per cent of victims of rape or sexual offences in cases which come to court are under 18 years of age, and only 5 per cent of plaintiffs are white. UN ٧٤- ووفقاً لاحصاءات محكمة واينبرغ فإن ٩٦ في المائة من ضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية التي تعرض على المحكمة يقلون عن سن الثانية عشرة، و٥ في المائة فقط من الشاكين من البيض.
    The criminalization of victims of rape remains a problem in Darfur and I welcome the decision of the General High Court of Al Fasher which acquitted a woman charged with the offence of adultery in November 2005. UN ولا يزال تجريم ضحايا الاغتصاب مشكلة في دارفور وإني أرحب بقرار المحكمة العامة العليا في الفاشر التي برأّت ساحة امرأة اتهمت بجريمة الزنى في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    This map provides information to everything connected to intervention and counselling of victims of rape & domestic violence, including list of NGOs, crime against women cells, health institutions and other legal information. UN وتقدم هذه الخريطة معلومات عن كل ما يرتبط بالتدخل في قضايا ضحايا الاغتصاب والعنف المنزلي وإسداء المشورة إليهن، بما في ذلك قائمة بالمنظمات غير الحكومية، وخليات الجرائم المرتكبة ضد المرأة والمؤسسات الصحية ومعلومات قانونية أخرى.
    From 11 to 19 February, with the support of the United Nations and other partners, the military court held sessions in Minova, hearing testimonies of victims of rape and other human rights violations. UN وفي الفترة من 11 إلى 19 شباط/فبراير، وبدعم من الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، عقدت المحكمة العسكرية جلسات في مينوفا واستمعت إلى شهادات أدلى بها ضحايا الاغتصاب وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Finland welcomed support for the protection of victims of rape or violence, but expressed concern that amendments to the Comprehensive Act against Violence towards Women weakened victim protection. UN 48- ورحبت فنلندا بدعم حماية ضحايا الاغتصاب أو العنف، بيد أنها أعربت عن قلقها لأن التعديلات التي أدخلت على القانون الشامل المتعلق بالعنف ضد المرأة قد أضعفت حماية الضحايا.
    Women account for 92-94% of victims of rape and attempted rape and one third of all cases of rape or attempted rape involve children under the age of 18. UN وتمثل المرأة 92-94 في المائة من ضحايا الاغتصاب ومحاولات الاغتصاب وينطوي ثلث جميع حالات الاغتصاب أو محاولات الاغتصاب على أطفال دون سن الثامنة عشر.
    An investigation carried out in March 1995 by the Ministry for the Family and the Promotion of Women shows that, despite the law prohibiting abortion, a large number of victims of rape have sought medical help and in their despair have resorted to traditional means in order to end their pregnancy. UN وأظهرت عملية استقصاء أجرتها في آذار/مارس ٥٩٩١، وزارة اﻷسرة وإنهاض المرأة أنه على الرغم من القانون الذي يحظر اﻹجهاض فإن عدداً كبيراً من ضحايا الاغتصاب سعوا للحصول على العون الطبي في هذا الصدد. ويأساً من ذلك، التجأن إلى استخدام اﻷساليب التقليدية لمنع الحمل.
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision of the continuation of necessary medical and psychological care of victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا عناية جادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقاريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين آذتهم الحرب؛
    :: Establishment of a capacity-building programme for 157 health-care providers in medical care, reception and counselling of victims of rape and sexual violence; UN - إنشاء برنامج لبناء قدرات 157 من مقدمي الخدمات الصحية في مجال تقديم الرعاية الطبية لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي واستقبالهن وتقديم المشورة لهن؛
    Measures should be taken to ensure provision of support services to children in legal proceedings, the physical and psychological recovery and social reintegration of victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. UN وينبغي اتخاذ تدابير تضمن تقديم خدمات الدعم إلى الأطفال أثناء الإجراءات القضائية، وكذلك خدمات التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب أو الإيذاء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، ومنع تجريم الضحايا ووصمهم(50).
    61. The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences encouraged national institutions to ensure that the specific needs of victims of rape and other forms of sexual violence are fully addressed, including specific provisions for a victim and witness unit with necessary expertise in trauma related to sexual violence (see E/CN.4/2002/83/Add.2 and E/CN.4/2005/72/Add.3). UN 61- وقد شجعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، المؤسسات الوطنية على ضمان تلبية الاحتياجات الخاصة لضحايا الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بالكامل، بما يشمل إدراج بنود خاصة بإنشاء وحدة للضحايا والشهود تتمتع بالخبرة الضرورية للتعامل مع الصدمات النفسية المرتبطة بالعنف الجنسي (انظر الوثيقتين E/CN.4/2002/83/Add.2 وE/CN.4/2005/72/Add.3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد