ويكيبيديا

    "of villagers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرويين
        
    • للقرويين
        
    • سكان القرى
        
    • أهالي القرى
        
    • قرويين
        
    But as we were returning, a dozen of villagers fell upon us. Open Subtitles لكن حينما كنا عائدين و إذا بدرزينة من القرويين هبطت علينا
    The implementation of a livestock development programme, mentioned above, will provide jobs for tens of thousands of villagers. UN وسيوفر تنفيذ برنامج تنمية الثروة الحيوانية، المذكور أعلاه، فرص عمل لعشرات الآلاف من القرويين.
    Nowadays, groups of villagers are almost permanently encamped outside the gates of the Prime Minister's residences in Kandal province and in Phnom Penh. UN وفي هذه الأيام، تعسكر جماعات من القرويين بصفة دائمة تقريباً خارج بوابات مقر رئيس الوزراء في مقاطعة كاندال وفي بنوم بنه.
    Retaliatory massacres of villagers and massive human rights violations of civilians have occurred. UN فقد حدثت مذابح ثأرية للقرويين وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان للمدنيين.
    It was currently engaged in the development of a policy to promote the participation of villagers and citizens' organizations, including political parties, in efforts to ensure security and safety in villages and communes throughout the country. UN وهي منكبة حاليا على وضع سياسة ترمي إلى تعزيز مشاركة منظمات سكان القرى والمدن، بما في ذلك الأحزاب السياسية، في سياق الجهود الرامية إلى كفالة الأمن والسلامة في القرى والبلدات في جميع أرجاء البلد.
    According to the information received, in Central Kayin State military patrols continue to restrict the free movement of villagers. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لا تزال الدوريات العسكرية لولاية كاين الوسطى تحد من حرية تنقل القرويين.
    The seasonal migration of villagers also ceased as a result of stabilized agricultural production and wages. UN كما توقفت هجرة القرويين الموسمية نتيجة لاستقرار الإنتاج الزراعي والأجور.
    According to the Nepal police, the Armed Police Force team, under the command of an Inspector, fired on the group of villagers. UN ووفقا للشرطة النيبالية، قام أفراد الفرقة، بقيادة أحد المفتشين، بإطلاق النار على مجموعة القرويين.
    Interestingly, a number of villagers adopted the technologies at their own expense and effort. UN ومما يثير الاهتمام أن عددا من القرويين تبنّى تلك التكنولوجيات على نفقتهم الخاصة وبالجهد الذاتي.
    She was one of a number of villagers who were said to have been beaten by soldiers in connection with elections. UN وكانت شاز نازا إحدى القرويين الذين قيل إنهم تعرضوا للضرب على أيدي الجنود ﻷسباب تتصل بالانتخابات.
    The militarization of rural areas has created a vicious circle of impoverishment of villagers. UN ثم إن تسليح المناطق الريفية قد خلق حلقة مفرغة لإفقار القرويين.
    The militarization of rural areas created a vicious circle of impoverishment of villagers. UN كما أن تسليح المناطق الريفية قد خلق حلقة مفرغة لإفقار القرويين.
    The pilot project is aimed at developing the local Agenda 21 for the mountain regions of the Caucasus by involving a maximum number of villagers in planning processes. UN ويرمي هذا المشروع التجريبي إلى وضع جدول أعمال محلي للقرن الحادي والعشرين للمناطق الجبلية في القوقاز وذلك بإشراك أكبر عدد من القرويين في عمليات التخطيط.
    This could have led to an increase in the confiscation of land and property of villagers. UN وقد يكون ذلك هو السبب في ازدياد مصادرة أراضي القرويين وممتلكاتهم.
    Direct elections are held for more than 98 per cent of villagers' committees. UN وتنظم الانتخابات المباشرة لأكثر من 98 في المائة من لجان القرويين.
    Hundreds of villagers were reportedly taken as porters, and others shot on sight. UN وأفيد بأن مئات القرويين أخذوا للعمل في العتالة وأنه تم إطلاق النار على آخرين دون إنذار.
    They forced their way into the homes of villagers and arrested a villager whom they then murdered outside the village. UN وقاموا باقتحام منازل القرويين وألقوا القبض على أحد القرويين ثم قاموا بقتله خارج القرية.
    Hundreds of villagers and their supporters staged a demonstration aiming to stop the construction of a new neighbourhood of Efrat and dozens remained to sleep there. UN ونظم مئات القرويين ومؤيدوهم مظاهرة لوقف أعمال البناء بالضاحية الجديدة من إفرات، وبات عشرات منهم ليلتهم هناك.
    27. Of particular concern was the forced eviction of villagers from the Borei Keila community in Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara, Phnom Penh, on 3 January 2012 and its impact on the affected community. UN 27- ومما يثير بالغ القلق هو الإخلاء القسري للقرويين من مجتمع بوري كيلا في سانغكات فيل فونغ وخان 7 ماكارا، بنوم بنه، في 3 كانون الثاني/يناير 2012 وأثره على المجتمعات المحلية المتضررة.
    Hundreds of villagers participated in the demonstrations. UN كما شارك مئات من سكان القرى في التظاهرات.
    Military operations in rural areas have contributed to the impoverishment of villagers. UN وقد أسهمت العمليات العسكرية في المناطق الريفية في إفقار أهالي القرى.
    The Special Rapporteur has received many allegations of villagers being severely punished outside the framework of the law because they refused to perform forced labour and of the unlawful appropriation of their land, livestock, harvest and other property. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة من قرويين تعرّضوا لعقوبات شديدة خارج نطاق القانون بسبب رفضهم عمل السخرة والمصادرة غير المشروعة لأراضيهم ومواشيهم ومحاصيلهم وممتلكاتهم الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد