ويكيبيديا

    "of violence against women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف ضد المرأة في
        
    • للعنف ضد المرأة في
        
    • العنف ضد النساء في
        
    • العنف الموجه ضد المرأة في
        
    • العنف ضد المرأة داخل
        
    • للعنف ضد المرأة من
        
    • بالعنف ضد المرأة في
        
    • العنف المرتكب ضد المرأة في
        
    • العنف الممارس على المرأة في
        
    • عنف ضد المرأة في
        
    • العنف ضد المرأة ضمن
        
    • العنف التي تتعرض لها النساء في
        
    • العنف المرتكبة ضد المرأة في
        
    • العنف بالمرأة في
        
    • العنف تجاه المرأة في
        
    Addressing the issue of violence against women in Nigeria through Capacity Enhancement UN معالجة مسألة العنف ضد المرأة في نيجيريا من خلال تعزيز القدرات
    The inclusion of all forms of violence against women in the Criminal Code; UN إدراج جميع أشكال العنف ضد المرأة في القانون الجنائي؛
    The initial results revealed very high levels of incidences of various forms of violence against women in Kiribati. UN وأظهرت النتائج الأولية مستويات انتشار عالية جدا لأشكال مختلفة من العنف ضد المرأة في كيريباس.
    The dramatic situation of violence against women in that country continued to be of grave concern to her mandate. UN وذكرت أن الأوضاع المأساوية الناجمة عن العنف ضد المرأة في ذلك البلد ما زالت تشكل مصدر قلق بالغ لولاياتها.
    :: the inclusion of violence against women in Demographic and Health and Multiple Indicator Surveys; UN :: مراعاة العنف ضد المرأة في الاستقصاءات الديموغرافية والصحية والاستقصاءات ذات المؤشرات المتعددة؛
    The Ministry of Women's Affairs held a conference for all the AGO Deputies on the elimination of violence against women in 2006. UN وعقدت وزارة شؤون المرأة مؤتمراً لجميع نواب مكتب النائب العام عن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2006.
    The findings of studies conducted between 1996 and 2007 leave no doubt as to the acute nature of the problem of violence against women in Haiti. UN وقد أُجريت ما بين عامي 1996 و 2007، دراسات تبين نتائجها بوضوح وتترجم حدة مشكلة العنف ضد المرأة في هايتي.
    The Committee remains concerned, however, about the continued high prevalence of violence against women in Albania. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء استمرار ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في ألبانيا.
    The establishment of an Office of the Special Advocate against GBV underpins the strategy to reduce the high incidence of violence against women in the Caribbean. UN وإنشاء مكتب للمحامي الخاص المعني بالعنف القائم على نوع الجنس يدعم استراتيجية الحد من تزايد حالات العنف ضد المرأة في منطقة البحر الكاريبي.
    22. The Committee reiterates its deep concern at the high prevalence of violence against women in the State party. UN 22 - تكرر اللجنة الإعراب عن بالغ قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة في الدولة الطرف.
    The Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    The Committee strongly recommends that the Czech Republic initiate comprehensive research to assess the extent and nature of violence against women in the country. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تشرع الجمهورية التشيكية في إجراء بحوث شاملة لتقييم مدى وطابع العنف ضد المرأة في البلد.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed International Criminal Court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    A. Cases of violence against women in times of UN ألف- حالات العنف ضد المرأة في أوقات المنازعـات
    A. Cases of violence against women in times of armed conflict UN ألف - حالات العنف ضد المرأة في أوقات المنازعات المسلحة
    It expresses concern that there may well be a high level of violence against women in Georgia. UN وهي تعرب عن قلقها لاحتمال وجود مستوى عال من العنف ضد المرأة في جورجيا.
    In 1993, as already mentioned, the House of Representatives established a Parliamentary Inquiry Commission to investigate the issue of violence against women in Brazil. UN وفي ٣٩٩١، كما سبقت الاشارة اليه، أنشأ مجلس النواب لجنة تحقيق برلمانية لبحث مسألة العنف ضد المرأة في البرازيل.
    Please provide information on the root causes and prevalence of violence against women in the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف ومدى انتشاره فيها.
    The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. UN وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    The State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    She encourages the Government to ensure appropriate services are provided for victim—survivors of violence against women in the family. UN وتشجع الحكومة على كفالة توفير الخدمات المناسبة للضحايا الناجين من العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    " (m) Setting up outreach programmes and providing relevant information to women about gender roles, women's human rights and the social, health, legal and economic aspects of violence against women in order to empower women to protect themselves and their children against all forms of violence; UN " (م) وضع برامج للاتصال وتزويد النساء بالمعلومات المفيدة عن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين النساء بحيث يستطعن حماية أنفسهن وأطفالهن من جميع أشكال العنف؛
    His wife, Instisar Abdelsadig, who works on issues of violence against women in the Sudan, was also arrested. UN واعتقلت كذلك زوجته انتصار عبد الصادق، التي تعمل في القضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة في السودان.
    The organization is currently providing training on new technologies to its association members in rural areas and has edited and distributed 10,000 copies of a manual on the prevention of violence against women in Spain. UN وتوفر المنظمة حاليا التدريب على التكنولوجيات الجديدة لأعضاء جمعياتها في المناطق الريفية، وقامت بتحرير دليل بشأن منع العنف المرتكب ضد المرأة في إسبانيا ووزعت منه 000 10 نسخة.
    Such advances have served to ignite several important paradigm shifts in policy responses, such as recognition of and action on the continuum of violence against women in private and public settings as a public concern and recognition of unpaid care work as a public good. UN وساهم ما أُحرز من تقدم في إحداث العديد من التحولات الهامة على مستوى المفاهيم المؤطرة للسياسات العامة، من قبيل الاعتراف بظاهرة العنف الممارس على المرأة في الحياة الخاصة والحياة العامة باعتبارها من الشواغل العامة، والنظر إلى أعمال الرعاية غير المؤدى عنها بوصفها منفعة عامة.
    Sweden noted reports of violence against women in Russia. UN وأشارت السويد إلى التقارير التي تفيد عن وقوع أعمال عنف ضد المرأة في روسيا.
    (q) Encourage intergovernmental regional organizations of which they are members to include the elimination of violence against women in their programmes, as appropriate. UN )ف( أن تشجع المنظمات اﻹقليمية/الحكومية الدولية التي هي أعضاء فيها على إدراج القضاء على العنف ضد المرأة ضمن برامجها، حسب الاقتضاء.
    276. The Committee reiterates its concern about incidents of violence against women in the State party, in particular domestic violence (E/C.12/1/Add.38, para. 25). UN 276- وتكرر اللجنة التعبير عن قلقها إزاء حوادث العنف التي تتعرض لها النساء في الدولة الطرف، ولا سيما العنف المنزلي (E/C.12/1/Add.38، الفقرة 25).
    301. The Committee expresses its concern about the high incidence of violence against women in Finland. UN 301- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد حوادث العنف المرتكبة ضد المرأة في فنلندا.
    23. The Committee is alarmed at the very high incidence of violence against women in the State party, despite the implementation of the 2007-2010 National Action Plan to Combat Violence against Women. UN 23- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع معدلات العنف بالمرأة في الدولة الطرف، رغم تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بالمرأة للفترة 2007-2010.
    - Conduct campaigns to raise awareness of the problem of violence against women in Castilla la Mancha; UN - تنظيم حملات توعية لمناهضة العنف تجاه المرأة في قشتالة لا مانشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد