ويكيبيديا

    "of vulnerable groups such as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفئات الضعيفة مثل
        
    • للفئات الضعيفة مثل
        
    • الفئات المستضعفة مثل
        
    • المجموعات الضعيفة مثل
        
    • الجماعات الضعيفة مثل
        
    • فئات مستضعفة مثل
        
    It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. UN وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن.
    Several mandates have been established since the World Summit for Social Development to address the situation of vulnerable groups such as persons with disabilities, older persons, young people and indigenous peoples. UN وقد أنشئت عدة ولايات منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لمعالجة حالة الفئات الضعيفة مثل ذوي الإعاقة والمسنين والشباب والشعوب الأصلية.
    It further demands that the rights of vulnerable groups such as children, women and the disabled must be made paramount by providing the necessary structures, finance and supportive facilities for education as and when practicable. UN كما يطالب بمنح الأولوية لحقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمعاقين عن طريق توفير ما يلزم من مؤسسات وتمويل ومرافق دعم للتعليم متى أمكن ذلك عمليا.
    :: Cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    He added that the ongoing national decentralization policy, as well as the plight of vulnerable groups such as street children, would have to be taken into account in the next country programme. UN وأضاف أنه ينبغي للبرنامج القطري المقبل أن يراعي السياسة الوطنية المتبعة حاليا لﻷخذ باللامركزية، وكذلك المحنة التي تعيشها الفئات المستضعفة مثل أطفال الشوارع.
    Reinforce efforts to protect and promote the rights of vulnerable groups, such as women, children, persons with disabilities and the elderly; and UN تعزيز الجهود لحماية حقوق المجموعات الضعيفة مثل المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والنهوض بها؛
    In particular, his Government is addressing the rights of vulnerable groups such as indigenous peoples and pastoralists with a view to integrating them into the economic, political and social mainstream of Kenya, with the rest of the people. UN وهذه الحكومة تقوم، بصفة خاصة، بمعالجة حقوق الجماعات الضعيفة مثل السكان اﻷصليين والرعاة بغية إدماجهم في الاتجاه السائد الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لسائر شعب كينيا.
    In addition, developmental imperatives had to emphasize gender mainstreaming as well as protection of human rights of vulnerable groups such as refugees, internally-displaced people, children and the elderly. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تركز متطلبات التنمية على مراعاة المنظور الجنساني فضلاً عن حماية حقوق الفئات الضعيفة مثل اللاجئين والمشردين داخلياً والأطفال والمسنين.
    In addition, there are also other governmental agencies that have been entrusted, inter alia, with the promotion of the rights of vulnerable groups, such as women, children, the elderly and people with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد أيضاً جهات حكومية أخرى مكلفة بعدة مهام من ضمنها تعزيز حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن وذوي الإعاقة.
    Members of minority religions were sometimes subjected to systematic persecution, including torture or summary execution. In many regions of the world, practice fell well short of the standards set by the international community, as demonstrated by the situation of vulnerable groups such as the Baha’i community, and the violence and massacres occurring in Afghanistan. UN ومضى يقول إن أعضاء اﻷقليات الدينية يتعرضون أحيانا للاضطهاد المنظم، بما في ذلك التعذيب أو اﻹعدام الفوري؛ إذ أن الممارسة المتبعة في العديد من أنحاء العالم تقصر دون المعايير التي حددها المجتمع الدولي، كما يتجلى من حالة الفئات الضعيفة مثل طائفة البهائيين، وإن ثمة انتهاكات ومذابح تحدث في أفغانستان.
    The Committee also suggests that the State party consider further strengthening international cooperation and assistance, particularly for the benefit of vulnerable groups such as disabled children and children needing special protection. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في مواصلة تدعيم التعاون والمساعدة الدوليين، وبخاصة لصالح الفئات الضعيفة مثل اﻷطفال المعوقين واﻷطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    The Committee also suggests that the State party consider further strengthening international cooperation and assistance, particularly for the benefit of vulnerable groups such as disabled children and children needing special protection. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في مواصلة تدعيم التعاون والمساعدة الدوليين، وبخاصة لصالح الفئات الضعيفة مثل اﻷطفال المعوقين واﻷطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    Governments are likely to reduce public expenditure on programmes that improve the employment opportunities of vulnerable groups such as people with disabilities or young people. UN وقد تقوم الحكومات بخفض الإنفاق العام على البرامج التي تحسن من فرص العمل أمام الفئات الضعيفة مثل الأشخاص المعاقين أو الشباب.
    Algeria also welcomed the special attention given to the protection and exercise of the rights of vulnerable groups, such as women and children, particularly with regard to access for children to education and the participation of women in the development of the country. UN ورحبت الجزائر كذلك بالاهتمام الخاص الذي يوليه الكونغو لحماية الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وممارسة حقوقها، وبخاصة فيما يتعلق بنيل الأطفال التعليم واشتراك النساء في تنمية البلد.
    Barbados noted that more work should also be done with regard to providing access to food and health care and protecting the basic human rights of vulnerable groups such as children. UN وأشارت إلى وجوب بذل مزيد من الجهود لضمان تعزيز إتاحة الوصول إلى الأغذية والرعاية الصحية وحماية حقوق الإنسان الأساسية للفئات الضعيفة مثل الأطفال.
    It traditionally sponsors initiatives on the protection of the human rights of vulnerable groups such as migrants, women, indigenous peoples and persons with disabilities and is a member of the cross-regional Platform for Human Rights Education and Training, composed of Costa Rica, Italy, Morocco, Philippines, Senegal, Slovenia and Switzerland. UN كما دأبت على نحو تقليدي على تقديم المبادرات بشأن حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة مثل المهاجرين والنساء والشعوب الأصلية والمعوقين. وهي عضو في المنبر الأقاليمي بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي يتألف من كل من إيطاليا، سلوفينيا، السنغال، سويسرا، الفلبين كوستاريكا، والمغرب.
    Governments are likely to reduce public expenditure on programmes that improve the employment opportunities of vulnerable groups such as people with disabilities or young people. UN ومن المرجح أن تقوم الحكومات بخفض الإنفاق العام على البرامج التي تعمل على تحسين فرص العمل للفئات الضعيفة مثل المعوقين أو الشباب.
    He added that the ongoing national decentralization policy, as well as the plight of vulnerable groups such as street children, would have to be taken into account in the next country programme. UN وأضاف أنه ينبغي للبرنامج القطري المقبل أن يراعي السياسة الوطنية المتبعة حاليا لﻷخذ باللامركزية، وكذلك المحنة التي تعيشها الفئات المستضعفة مثل أطفال الشوارع.
    (e) Due consideration for the needs of vulnerable groups such as women and children; UN (هـ) إعطاء الاعتبار اللازم لاحتياجات الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال.
    It noted achievements in ensuring access to education for all and efforts concerning the protection and promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children, persons with disabilities and migrant workers. UN وأشارت إلى الإنجازات المحققة فيما يخص ضمان حصول الجميع على التعليم، والجهود المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والعمال المهاجرين.
    At the first meeting of the Human Rights Council, it had pointed out that the Council should take measures for advancing the rights of vulnerable groups such as women in bringing about a new momentum for the international human rights cause. UN وذكرت أن الصين أوضحت، في الاجتماع الأول لمجلس حقوق الإنسان، أنه ينبغي للمجلس أن يتخذ تدابير لتعزيز حقوق الجماعات الضعيفة مثل المرأة بإضافة زخم جديد إلى قضية حقوق الإنسان الدولية.
    In addition, the needs of vulnerable groups such as women with disabilities are often overlooked in policy formulation. UN وبالإضافة إلى هذا، كثيراً ما يغض النظر لدى وضع السياسات عن احتياجات فئات مستضعفة مثل المعوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد