ويكيبيديا

    "of waivers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثناءات
        
    • الإعفاءات
        
    • للإعفاءات
        
    • وتبريره
        
    • التنازلات
        
    • من الاعفاءات
        
    • للاستثناءات
        
    • حالات التنازل
        
    The Panel will compare the responses it receives with the list of waivers granted by the Committee. UN وسيقارن الفريق الردود التي يتحصل عليها مع قوائم الاستثناءات الممنوحة من قِبل لجنة الجزاءات.
    The percentage of waivers of competitive process reported was 63 per cent in 2007 and 64 per cent in 2006. UN فقد بلغت نسبة الاستثناءات من العملية التنافسية 63 في المائة في عام 2007 و 64 في المائة في عام 2006.
    The possibilities for lifting restrictions on movement and on economic activity by way of waivers have been widened. UN وتوسع نطاق إمكانيات رفع القيود على التنقل وكذلك على الأنشطة الاقتصادية عن طريق الإعفاءات.
    The Service hoped that these and other ongoing training efforts would reduce the number of waivers and post facto submissions. UN وكان أمل القسم أن تؤدي هذه الجهود التدريبية وغيرها من الجهود الجارية إلى خفض عدد الإعفاءات وطلبات الموافقة بأثر رجعي.
    Implement adequate reviews of waivers to ensure that proper procurement guidelines and processes are adhered to by all divisions and that waivers are granted only for genuine cases of exigency UN إجراء استعراضات ملائمة للإعفاءات لضمان تقيد جميع الشعب بما يصح تطبيقه من المبادئ التوجيهية والعمليات المتعلقة بالمشتريات وكفالة عدم منح الإعفاءات إلا لحالات الضرورة القصوى الفعلية
    The use of waivers and post facto approvals without justification, together with the absence of competitive bids, increases the risk of fraud and poor value for money. UN واللجوءُ غير المبرر للإعفاءات ولمنح الموافقات بأثر رجعي إذا ما اقترن بغياب العطاءات التنافسية يزيد من مخاطر التعرض للغش واحتمالات الحصول على قيمة متدنية لقاء المقابل المالي.
    Conduct a review to establish the reasons for the high rate of waivers, implement processes to monitor the use of waivers, and adequately document and justify the use of waivers UN إجراء استعراض لتحديد أسباب ارتفاع معدل اللجوء للإعفاءات، وتنفيذ عمليات لرصد استعمال الإعفاءات، وتوثيق اللجوء إلى الإعفاءات وتبريره على نحو واف
    Statistics on number, volume and recipient of the waivers are collected by OSS for monitoring and evaluation of waivers. UN ويجمع الفرع إحصاءات عن عدد التنازلات وحجمها والمستفيدين منها، بغية رصد التنازلات وتقييمها.
    As a result, more meaningful analysis and the establishment of benchmarks and targets to reduce the extent of waivers could not yet be undertaken. UN ونتيجة لهذا، تعذر حتى الآن إجراء تحليلات أكثر جدوى، وتحديد معايير مرجعية وأهداف للحد من اتساع نطاق الاستثناءات.
    98. The Board is concerned at the continued approval of waivers without challenge by the Contract Review Committee. UN 98 - ويساور المجلس القلق إزاء استمرار الموافقة على الاستثناءات دون اعتراض من جانب لجنة استعراض العقود.
    :: The number of waivers (departures from the standard procurement route) UN :: عدد الاستثناءات (حالات الخروج عن المسار الموحد لعملية الشراء)
    Subsequently, UNCTAD's recommendations were adopted by the Presidential Committee on the Review of waivers, Incentives and Concession and incorporated into its report. UN وعليه، قامت اللجنة الرئاسية المعنية باستعراض الاستثناءات والحوافز والامتيازات باعتماد توصيات الأونكتاد وإدراجها في تقريرها.
    By contrast, in 2010 the number of waivers was 41, 35 and 8 respectively. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن عدد الإعفاءات الممنوحة في عام 2010 بلغ 41 و 35 و 8 على التوالي.
    While the total value was low, the number of waivers was high. UN والملاحظ أن القيمة الإجمالية لتلك الإعفاءات كانت منخفضة إلا أن عددها كان مرتفعا.
    Furthermore, it considered that waivers were simply tools to document a variety of reasons why normal procedures were not appropriate, and as such the use of waivers was entirely appropriate. UN كما أنها تعتبر الإعفاءات مجرد أدوات لتوثيق الأسباب المتنوعة التي تبرر عدم ملاءمة الإجراءات العادية، وبناء على ذلك يصبح اللجوء للإعفاءات أمرا مناسبا تماما.
    Furthermore, it considered that the use of waivers was an entirely appropriate tool and, as such, waivers were simply tools to document a variety of reasons why normal procedures were not appropriate. UN وعلاوة على ذلك، فقد رأت أن اللجوء للإعفاءات وسيلة ملائمة تماماً، وأن تلك الإعفاءات ما هي إلا وسائل لتوثيق مجموعة من الأسباب لتبرير عدم ملاءمة الإجراءات المعتادة.
    Therefore, rather than a strict and absolute requirement of waivers in a natural disaster, the affected State should consider the reasonableness of the waiver under the circumstances and balancing its obligations to provide prompt and effective assistance and to protect its population. UN ومن ثم، فإنه بدلا من وضع شرط صارم ومطلق للإعفاءات في حالة وقوع كارثة طبيعية، ينبغي أن تنظر الدولة المتضررة في مدى معقولية الإعفاء في ظل ظروفها وتحقيق التوازن بين التزامها بتقديم مساعدة عاجلة وفعالة في جانب والتزامها بحماية سكانها في جانب آخر.
    It recommended to UNRWA that it: (a) conduct a review to establish the reasons for the high number of waivers; (b) implement processes to monitor the use of waivers; and (c) adequately document and justify the use of waivers. UN وأوصى المجلس الأونروا بما يلي: (أ) إجراء استعراض لتحديد أسباب ارتفاع معدل الإعفاءات؛ (ب) تنفيذ عمليات لرصد استعمال الإعفاءات؛ (ج) توثيق هذا الاستعمال وتبريره بشكل واف.
    Her delegation welcomed the streamlining measures taken and was prepared to discuss the proposed reduction in the advertising period for vacancy announcements; it was important to maintain flexibility, however, perhaps through the use of waivers in certain circumstances. UN ويرحب وفدها بالتدابير المتخذة للتبسيط، وهو مستعد لمناقشة الخفض المقترح على الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر؛ ذلك أنه من المهم الحفاظ على المرونة، ربما من خلال استخدام التنازلات في ظروف معينة.
    It also noted that Tajikistan has been granted a series of waivers since 1996 and that the extension that it now requests would be its fourth exemption under Article 19. UN ولاحظت أيضا أنه قد جرى منح طاجيكستان سلسلة من الاعفاءات منذ عام ٦٩٩١ وأن الاستثناء المطلوب حاليا سيكون الاستثناء الرابع بموجب المادة ٩١.
    Those percentages did not reflect the actual amount of waivers that arose from exceptions to the formal process, as all forms of waivers were included in one percentage in the reports, thereby indicating an abnormally high percentage of waivers for 2006 and 2007. UN ولم تمثل هاتان النسبتان المقدار الفعلي للاستثناءات من العملية الرسمية، نظرا لإدراج جميع أشكال الاستثناءات في نسبة مئوية واحدة في التقارير، مما رفع نسبة الاستثناءات عن المعدل الطبيعي في عامي 2006 و 2007.
    A strategy may be devised to limit the number of waivers to the minimum possible extent. UN لعلّه ينبغي وضع استراتيجية من أجل التقليل من عدد حالات التنازل عن المنافسة إلى أدنى حد ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد