ويكيبيديا

    "of war in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحرب في
        
    • للحرب في
        
    • حرب في
        
    • الحروب في
        
    • الحرب من
        
    • الحرب إلى
        
    • الحرب فى
        
    First, huge amounts of weapons accumulated during the long years of war in Afghanistan still remain in the possession of armed groups there. UN فأولا، لا تزال كميات ضخمة من الأسلحة التي تكدست خلال سنوات طويلة من الحرب في أفغانستان في أيدي جماعات مسلحة هناك.
    Indeed, the world seems a much more dangerous place now, especially as the spectre of war in the West Asian region looms before us. UN ويبدو العالم الآن في الحقيقة مكاناً أخطر بكثير من ذي قبل، خاصة حين يلوح أمام أعيننا شبح الحرب في منطقة غرب آسيا.
    Forcible use of civilians or prisoners of war in the armed forces of the enemy UN الاستخدام القسري للمدنيين أو أسرى الحرب في القوات المسلحة للعدو
    There will be no Minister of war in this government. Open Subtitles لن يكون هناك أي وزير للحرب في هذه الحكومة
    Rape was used as a tool of war in East Timor. UN إن الاغتصاب يستخدم في الواقع كأداة حرب في تيمور الشرقية.
    The threat of mines and explosive remnants of war in Western Sahara has been an important focus for MINURSO in recent months. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    It can be understood that, in a state of war, in a country that feels besieged and under serious threat, emotion, tension and suspicion can run high. UN ويمكن أن يفهم أن تزداد حدة العاطفة والتوتر والشك في حالة الحرب في أي بلد يشعر بأنه محاصر.
    The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. UN فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا.
    The Committee expressed grave concern about the proliferation of small-calibre weapons and weapons of war in the subregion. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد لظاهرة انتشار اﻷسلحة الخفيفة وأسلحة الحرب في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Currently, UNFPA is providing emergency reproductive health services to the victims of war in Kosovo. UN ويعكف الصندوق في الوقت الراهن على توفير خدمات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ لضحايا الحرب في كوسوفو.
    We will remove the biggest flashpoint of war in the world, thereby opening up a decisive phase to ensure peace in Asia and the rest of the world. UN وبذا سنزيل أكبر مشعل من مشاعل الحرب في العالم لتبدأ مرحلة حاسمة مؤداها كفالة استتباب السلام في آسيا وفي بقية العالم.
    However, in reality, given the conditions of war in Afghanistan, it would be ridiculous to resort to those threats. UN ولكن من السخف في الواقع، ونظرا لظروف الحرب في أفغانستان، اللجوء إلى هذه التهديدات.
    The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. UN فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا.
    During times of war in the past, the United States has drafted citizens into service. UN وخلال أوقات الحرب في الماضي، قامت الولايات المتحدة بتجنيد المواطنين في الخدمة.
    The European Union supported the efforts to achieve the universalization and effective implementation of the instrument, for the benefit of civilians who suffered the effects of explosive remnants of war in the wake of conflicts. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يدعم العمل الجاري من أجل تعميم هذا الصك وتطبيقه الفعلي، بما يخدم صالح المدنيين الذين يعانون من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب في الأوضاع التي تعقب النزاعات.
    Firstly, there is no legal concept of war in space. UN فأولاً، ليس هناك مفهوم قانوني للحرب في الفضاء.
    In recent years humankind has witnessed the exacerbation of regional conflicts and the negative consequences of war in various parts of the globe. UN وفي الأعوام الأخيرة شهدت البشرية تفاقم الصراعات الإقليمية والعواقب السلبية للحرب في مناطق مختلفة من العالم.
    These violations are used as a weapon of war in brutal campaigns to secure the submission of the targeted people. UN وتستخدم هذه الانتهاكات سلاحا للحرب في حملات شرسة لضمان إخضاع الشعوب المستهدفة.
    One claimant seeks reimbursement for salary payments made to one of its employees who was held as a prisoner of war in Iraq. UN وطلب واحد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات المرتب التي دفعت لأحد موظفيه كان معتقلاً كأسير حرب في العراق.
    The increasing number of hotbeds of war in the world had caused many countries to turn to the United Nations as a capable means of setting up an operational and effective system of collective security. UN وقد أدى ازدياد عدد بؤر الحروب في العالم الى دفع العديد من البلدان الى اللجوء الى اﻷمم المتحدة بوصفها وسيلة قادرة على إنشاء نظام عملي وفعال لﻷمن الجماعي.
    The existing information indicates that the prevalence of mines and explosive remnants of war in Chad has been understated. UN وتشير المعلومات الموجودة إلى أنه تم التقليل من شأن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في تشاد.
    The renewed outbreak of war in Angola and the displacement of populations to safer urban areas meant there was no planning or investment in housing projects. UN ومع عودة الحرب إلى أنغولا ونزوح السكان إلى مناطق حضرية أكثر أمناً، يوجد نقص في التخطيط والاستثمار في المشاريع السكنية.
    He had enlisted as a private in the army in 1925, and afterthe outbreak of war in 1939, was granted a commission as 2nd lieutenant in the army... Open Subtitles لقد تم تجنيده فى الحرب عام 1925 و بعد اندلاع الحرب فى عام 1932 تمت ترقيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد