Changing rainfall patterns are likely to further intensify the siltation of rivers and the deterioration of watersheds. | UN | ويحتمل أن يؤدي تغير أنماط تساقط الأمطار إلى زيادة تغرين الأنهار وتدهور مستجمعات المياه. |
It will consolidate cooperation between the three countries in the management of watersheds that drain into the Gulf. | UN | وسيوطد هذا المشروع التعاون بين البلدان الثلاثة في إدارة مستجمعات المياه التي تصب في الخليج. |
(v) Protection of watersheds with respect to depletion and degradation of their forest cover and from harmful upstream activities; | UN | ' ٥ ' حماية مستجمعات المياه فيما يتعلق بالاستنفاد وتدهور غطائها الحرجي نتيجة القيام بأنشطة ضارة في أعلى المجرى؛ |
Work has been done in areas such as aquaculture engineering and integral management of watersheds. | UN | وقد اضطلع بالعمل في مجالات من قبيل الهندسة المتعلقة بتربية المائيات والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه. |
Work has been done in areas such as aquaculture engineering and integral management of watersheds. | UN | وقد اضطلع بالعمل في مجالات من قبيل الهندسة المتعلقة بتربية المائيات والإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه. |
The potential of remote sensing technology for addressing various issues related to the development of watersheds was well established. | UN | ولقد تأكدت تماما قدرة تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على معالجة مسائل متنوعة تتعلق بتطور المستجمعات المائية. |
The ecosystems of watersheds link together all the countries of our region. | UN | والنظم الإيكولوجية للمستجمعات المائية تربط بين جميع بلدان منطقتنا. |
Whichever way we look at climate change, it remains a threat multiplier and undermines the sustainability of watersheds and water catchment ecosystems that provide water for human survival. | UN | أيا كانت الطريقة التي ننظر بها إلى تغير المناخ، فإنه يظل عاملا مضاعفا للتهديد ويقوض استدامة مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية لتجميع المياه التي توفر المياه لبقاء البشرية. |
Under this process, the management of watersheds has primarily focused on the conservation of soils and control of surface water derived from the upper reaches, and the subsequent run-off impounded or absorbed in the landscape. | UN | وفي إطار هذه العملية، ركزت إدارة مستجمعات المياه بصورة رئيسية على صون التربة والتحكم في المياه السطحية النابعة من مصادر عليا، والمياه الجارية المحتجزة أو الممتصة في الطبيعة. |
(b) Management of watersheds with an objective of minimizing sediment load; | UN | (ب) إدارة مستجمعات المياه بغية تقليل حمل الترسب إلى أقصى حد؛ |
For coastal and island States, the degradation of watersheds and marine ecosystems entailed reduced fisheries and biodiversity, loss of food security, increased risks to public health and missed opportunities for sustainable economic development. | UN | وفيما يتصل بالدول الساحلية والجزرية يلاحظ أن تدهور مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية البحرية قد تضمَّن الحد من مصائد الأسماك والتنوع البيولوجي، وفقد الأمن الغذائي، وزيادة المخاطر التي تكتنف الصحة العامة، وضياع فرص التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Several delegations expressed support for the pilot programme of the White Water to Blue Water Initiative in the Wider Caribbean Region, which was designed to promote cross-sectoral management of watersheds and marine ecosystems. | UN | وأعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج الرائد لمبادرة من المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء في منطقة البحر الكاريبي الكبرى التي وضعت لتعزيز مشاركة عدة قطاعات في إدارة مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية البحرية. |
(i) Develop and strengthen initiatives for regional cooperation in training and research to assist Governments in the development and implementation of integrated water resource plans, including the conservation and rehabilitation of watersheds, the protection of groundwater, setting standards for the management of those resources, fostering public awareness and water quality monitoring. | UN | `١` تطوير وتعزيز مبادرات التعاون الاقليمي في مجالي التدريب والبحث لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ خطط متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك حفظ مستجمعات المياه وإصلاحها، وحماية المياه الجوفية، ووضع معايير ﻹدارة تلك الموارد، وتعزيز الوعي لدى الجمهور، ومراقبة نوعية المياه. |
(ii) Enhance the capacity of small island developing States to develop and implement integrated water resource plans, including water resource allocation and management, the conservation and rehabilitation of watersheds, the protection of groundwater, fostering public awareness and water quality monitoring. | UN | `٢` تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وتنفيذ خطط متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك تخصيص وإدارة موارد المياه وحفظ مستجمعات المياه وإصلاحها، وحماية المياه الجوفية وتعزيز الوعي لدى الجمهور، ومراقبة جودة المياه. |
(i) Develop and strengthen initiatives for regional cooperation in training and research to assist Governments in the development and implementation of integrated water resource plans, including conservation and rehabilitation of watersheds, protection of groundwater, fostering public awareness and water quality monitoring. | UN | `١` تطوير وتعزيز مبادرات التعاون اﻹقليمي في مجالي التدريب والبحث لمساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ خطط متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك حفظ مستجمعات المياه وإصلاحها، وحماية المياه الجوفية وتعزيز الوعي لدى الجمهور ومراقبة جودة المياه. |
(ii) Enhance small island developing States' capacity to develop and implement integrated water resource plans, including water resource allocation and management, conservation and rehabilitation of watersheds, protection of groundwater, fostering public awareness and water quality monitoring. | UN | `٢` تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وتنفيذ خطط متكاملة لموارد المياه، بما في ذلك تخصيص وإدارة موارد المياه وحفظ مستجمعات المياه وإصلاحها، وحماية المياه الجوفية وتعزيز الوعي لدى الجمهور، ومراقبة جودة المياه. |
Archival information from satellite systems is essential for modelling the hydrologic behaviour of watersheds and for long-term planning of flood control and flood relief programmes. | UN | والمعلومات المسجلة في محفوظات والمستمدة من المنظومات الساتلية ضرورية ﻹعداد نماذج السلوك الهيدرولوجي لمستجمعات المياه وللتخطيط الطويل اﻷجل للسيطرة على الفيضانات ولبرامج اﻹغاثة من الفيضانات. |
The sustainable management of watersheds and water catchment areas is an integral part of our national effort to address climate change impacts on our fragile ecosystems and livelihoods. | UN | إن الإدارة المستدامة لمستجمعات المياه وأماكن تجميع المياه جزء لا يتجزأ من جهودنا الوطنية للتصدي لآثار تغير المناخ على نظمنا الإيكولوجية الهشة وسبل عيشنا. |
Priority should be given to safe drinking water, sufficient water of good quality for other purposes and the integrated management of watersheds. | UN | وعلينا إيلاء اﻷولوية لماء الشرب المأمون ولتوفير المياه ذات النوعية الجيدة بصورة كافية ولﻹدارة المتكاملة لمستجمعات المياه. |
Improved capacities for environmental management of watersheds in relation to water supply and sanitation at the regional, national and local (both rural and urban areas) levels. | UN | تحسين القدرات من أجل الإدارة البيئية لمستجمعات المياه فيما يتعلق بالإمداد بالمياه وبالتصحاح على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية. |
74. Coastal ecosystems across the globe continue to be threatened by urban expansion, ribbon development, poor management of watersheds and the destruction of habitat. | UN | 74 - ما زالت النظم الإيكولوجية الساحلية في أرجاء المعمورة مهددة بسبب التوسعات الحضرية، والتنمية الشريطية، وضعف إدارة المستجمعات المائية وتدمير الموائل. |
6. Integrated management of watersheds, estuaries and coastal and marine waters has gained recognition as a concept providing a comprehensive, ecosystem-based approach to sustainable development and environmental conservation. | UN | ٦ - وقد اعترف باﻹدارة المتكاملة للمستجمعات المائية والخلجان والسواحل والبحار كمفهوم يوفر نهجا شاملا للتنمية المستدامة وصون البيئة يقوم على أساس النهج الايكولوجية. |
Deforestation of watershed areas has led to a deterioration of watersheds further limiting freshwater availability in a number of SIDS. | UN | فلقد أدت إزالة اﻷحراج عند مقاسم المياه الى زيادة تدهور هذه المناطق مما حد من توافر المياه العذبة في عدد من هذه البلدان. |