ويكيبيديا

    "of western sahara to exercise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحراء الغربية من ممارسة
        
    • الصحراء الغربية ممارسة
        
    • الصحراء الغربية بممارسة
        
    • الصحراء الغربية لممارسة
        
    He had perceived a consensus within the international community on the need to reach a solution to the Western Sahara issue as soon as possible in order to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وقد توخى الوصول إلى توافق في الآراء في إطار المجتمع الدولي بشأن الحاجة إلى التوصل إلى حل لقضية الصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن من أجل تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    The Secretary-General has stated that he will continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وصرح الأمين العام بأنه سيواصل البحث عن فرص للمضي قدما بهدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    He would continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وسيواصل التماس الفرص لتحقيق هدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره.
    Spanish domination of the Territory continued until the mid-1970s, by which time the General Assembly had been calling on Spain, as the administering Power, to organize a referendum to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وظل الإقليم تحت الهيمنة الإسبانية حتى منتصف السبعينات عندما دعت الجمعية العامةُ إسبانيا، بوصفها السلطة القائمة بالإدارة، إلى تنظيم استفتاء يتيح لشعب الصحراء الغربية ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Subsequent to those consultations, the Personal Envoy had informed the Secretary-General that the question remained at an impasse owing to a lack of agreement on how to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وعقب تلك المشاورات، أبلغ المبعوث الشخصي الأمين العام بأن المسألة لا تزال في حالة جمود نظرا لعدم الاتفاق على كيفية تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Subsequent to his consultations, my Personal Envoy informed me that the question remained at an impasse due to a lack of agreement on how to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وعقب إجراء مشاوراته، أبلغني مبعوثي الشخصي أن المسألة ما زالت تعاني من الجمود نظرا لعدم الاتفاق على كيفية تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    All these steps are aimed at achieving the ultimate objective of the plan, which is to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination by choosing, in a free, fair and transparent referendum, between independence and integration with Morocco. UN وهذه الخطوات جميعها تهدف إلى تحقيق الهدف النهائي للخطة وهو تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حق تقرير المصير على أساس اختياره، في استفتاء حر ونزيه وشفاف، بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    He perceived a consensus within the international community on the need to reach a solution to the Western Sahara issue as soon as possible in order to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وقد توخى الوصول إلى توافق في الآراء في إطار المجتمع الدولي بشأن الحاجة إلى التوصل إلى حل لقضية الصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن من أجل تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    Moreover, there is currently no agreement as to what can be done to overcome the existing deadlock. The goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination thus remains elusive. UN وفضلا عن ذلك، فلا يوجد اتفاق في الوقت الحالي حول ما يمكن عمله للتغلب على الخلاف المستحكم القائم، وبالتالي فإن هدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره ما زال صعب المنال.
    2. During the reporting period, the deadlock between the parties over how to achieve a mutually acceptable solution that would enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination has persisted. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الخلاف المستحكم بين الطرفين بشِأن كيفية التوصل إلى حل مقبول على نحو متبادل لتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره.
    The Rio Group welcomed the efforts of the Secretary-General of the United Nations and his personal envoy to reach agreements that would enable the people of Western Sahara to exercise their inalienable right to self-determination. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن مجموعة ريو تشيد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومبعوثه الشخصي من أجل التوصل إلى اتفاقات تمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Unfortunately, neither the Settlement Plan, that provided for a referendum to enable the people of Western Sahara to exercise their right of self-determination, nor the Houston Accords of 1997, nor the Peace Plan for self-determination of the people of Western Sahara had been implemented. UN ولكن، لسوء الحظ، م تُنَفَّذ لا خطة التسوية هذه، التي تنص على إجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير، ولا اتفاقات هيوستون لعام 1997، ولا خطة السلام لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    2. I regret to report that the lack of agreement remains, as described in my previous report, on how to overcome the deadlock between the parties and enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN 2 - يؤسفني أن أفيد باستمرار حالة عدم الاتفاق، التي أشرت إليها في تقريري السابق حول ما يمكن عمله للتغلب على الخلاف المستحكم القائم بين الطرفين وتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره.
    5. Concluding his report, the Secretary-General reported that there was still no agreement between the parties on the Peace Plan for Self-determination of the People of Western Sahara and that he would continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN 5 - وذكر الأمين العام في ختام تقريره أنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق بين الطرفين بشأن خطة السلام الخاصة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره وأنه سوف يواصل البحث عن إمكانيات لتحقيق الهدف المتمثل في تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    2. Notwithstanding a certain improvement in the political climate in the region, I regret to report once again that there remains lack of agreement, as described in my two previous reports, on how to overcome the deadlock between the parties and enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN 2 - رغم التحسن الطفيف الذي شهده المناخ السياسي في المنطقة، يؤسفني أن أفيد مجددا باستمرار حالة عدم الاتفاق التي أشرت إليها في تقريريَ السابقين حول ما يمكن القيام به للتغلب على الخلاف المستحكم بين الطرفين وتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره.
    6. Subsequent to his exploratory visit to the region, my Personal Envoy informed me that the question was still at an impasse and that there continued to be a total lack of agreement on how to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN 6 - وأبلغني مبعوثي الشخصي، إثر عودته من زيارته الاستكشافية إلى المنطقة، أن المسألة لا تزال تواجه طريقا مسدودا، ولا يزال هناك عدم اتفاق تام بشأن كيفية تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    60. Mr. Kapambwe (Zambia) said that his delegation strongly supported the call by the African Union in August 2009 for the holding of a referendum to enable the people of Western Sahara to exercise their inalienable right to self-determination. UN 60 - السيد كابامبوي (زامبيا): قال إن وفده يؤيد بقوة نداء الاتحاد الأفريقي في آب/أغسطس 2009 بإجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    I continue to stand ready to help the parties move towards a political solution that would permit the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN ولا أزال على أهبة الاستعداد لمساعدة الأطراف في المضي نحو إيجاد حل سياسي يتيح لشعب الصحراء الغربية ممارسة حقه في تقرير المصير.
    73. Algeria continued to support the efforts of the United Nations to enable the people of Western Sahara to exercise their right of self-determination in accordance with international law and in implementation of the Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara, which the Security Council had unanimously supported in its resolution 1495 (2003). UN 73 - ختاما، قال إن وفد الجزائر سيوصل دعمه للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة حتى يستطيع شعب الصحراء الغربية ممارسة حقه في تقرير المصير، وفقا للشرعية الدولية وتنفيذا لخطة السلام لتقرير مصيره التي أيدها مجلس الأمين بالإجماع في القرار 1495 (2003).
    His Government would continue to give its full support to any solution in conformity with international law that would allow the people of Western Sahara to exercise their inalienable right to self-determination. UN وقال إن حكومته ستواصل تقديم دعمها الكامل لأي حل يتفق مع القانون الدولي يسمح لشعب الصحراء الغربية بممارسة حقه الثابت في تقرير المصير.
    Algeria supported the efforts of the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination within the framework of a free and fair referendum organized by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity. UN والجزائر تؤيد الجهود التي يبذلها شعب الصحراء الغربية لممارسة حقه في تقرير المصير في إطار استفتاء حر وعادل تنظمه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد