Please cite specific examples of when those processes have been implemented. | UN | يرجى إيراد أمثلة محددة تبين متى تم تنفيذ هاتين العمليتين. |
That reminds me of when I ran for the senate. | Open Subtitles | هذا سينبهنى عن متى سوف أركض لأجل مجلس الشيوخ |
Some delegations expressed their interest in other issues relating to the topic, such as the question of when States could be considered to have exhausted the obligation. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بمسائل أخرى متصلة بالموضوع، مثل مسألة متى تعتبر الدول أنها قد وفَّت بالالتزام. |
The problem of when to consider certain questions arose in connection with many other issues. | UN | وقد برزت المشكلة المتعلقة بتوقيت النظر في مسائل معينة فيما يتعلق بالعديد من القضايا الأخرى. |
Any footage of when things start to go wrong? | Open Subtitles | أي لقطات من عندما تبدأ الأمور على غير ما يرام؟ |
The question of when an international organization was entitled to invoke the responsibility of a State was not so straightforward. | UN | أما المسألة الخاصة بمتى يحق لمنظمة دولية الاحتجاج بمسؤولية الدولة فهي ليست صريحة نوعاً. |
To do this effectively, States must have knowledge of when and how lives have been lost and, where applicable, hold the perpetrators to account. | UN | وللقيام بذلك على نحو فعَّال، يتعيَّن على الدول معرفة متى وكيف تُفقد الأرواح، وإخضاع الجناة للمساءلة حسب الاقتضاء. |
Truthfully, I have no precise knowledge of when it occurred or the cause. | Open Subtitles | بصدق لا أعرف تمامًا لا أعرف متى حدث الأمر أو سببه |
Oh, so you get to be the judge of when the ends justify the means. | Open Subtitles | مسموح لكِ إذاً أنْ تكوني الحكم متى تكون الغاية تبرّر الوسيلة |
Grounder retaliation for what happened on the bridge is coming, just a matter of when. | Open Subtitles | إنتقام الأرضيون لما حدث على الجسر قادم المسألة هي متى فحسب |
I made a very detailed calendar of when I'll see each of them, and it is based on our meat delivery schedule at the Rammer Jammer. | Open Subtitles | لقد وضعت روزنامة محددة عن متى سأقابل كل شخص منهما إعتماداً على موعد تسليم اللحوم |
Let's catalog the injuries and get a rough time line of when they might have occurred. | Open Subtitles | دعنا نحصي الاصابات ونحصل على الخط الزمني التقريبي .ل متى قد حدثت |
I was just wondering if you had any idea of when Trey might get around to looking at the screenplay | Open Subtitles | كنت فقط اتسائل اذا كان لديك اي افكار متى قد يتم النظر في السيناريو |
Can you give me a sense of when you're gonna approve our plans? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعطيني تلميحاً متى سوف تقبل بمخططاتي؟ |
The questions of when and where to redeploy resources, and in what amount, could be decided only by the Member States. | UN | فالدول الأعضاء وحدها هي التي يمكن أن تتخذ قرارات بشأن المسائل المتعلقة بتوقيت إعادة توزيع الموارد والأنشطة التي توجه إليها وحجمها. |
I'm not a big fan of when all the folks come in. | Open Subtitles | أنا لست مروحة كبيرة من عندما يأتي كل الناس في |
That could resolve the perennial problem of when and how to take non-cooperating States to task and publicize that fact. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا إلى حل المشكلة الدائمة المتعلقة بمتى وكيف يوجه اللوم إلى الدول غير المتعاونة وإعلان هذه الحقيقة. |
It was also surprising, since the Secretary-General had been well aware of when the item would be taken up. | UN | وقال إن ما يثير الدهشة أيضا في هذا الأمر، أن الأمين العام كان على علم تام بموعد تناول هذا البند. |
This means that they are aware of when to expect his release. | UN | وهذا يعني أنهم يصبحون على علم بالموعد المتوقع الإفراج عنه. |
ECRI/CoE recommended that the authorities maintain and consolidate efforts to promote the integration of immigrants in Portugal and stressed that integration efforts should apply to all immigrants, irrespective of their ethnic and national origin and regardless of when they arrived. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب السلطات بالحفاظ على الجهود التي تبذلها وبتعزيزها بغية النهوض بإدماج المهاجرين في البرتغال وشددت على وجوب شمل جهود الإدماج جميع المهاجرين، بغضّ النظر عن أصلهم العرقي والقومي ودونما اعتبار لموعد وصولهم. |
The question of the delimitation of when a subsequent agreement between the parties is binding and under which circumstances it is merely a means of interpretation among several others will be addressed in a later report. | UN | وسيتناول تقريرٌ مقبلٌ مسألة الحد الذي يكون عنده الاتفاق اللاحق بين الأطراف ملزما والظروف التي يكون في ظلها مجرد أداة للتفسير من جملة أدوات عدة. |
21 bis. Carbon in wood removed from forests accounted for under the Kyoto Protocol under Article[s] 3 [6 and 12] shall be accounted for on the basis of default instantaneous oxidation or on the basis of estimates of when emissions occur, provided that verifiable and transparent data are available. | UN | 21 مكرراً- يُحسب الكربون في الخشب المزال من الأحراج المشمولة بالمحاسبة في إطار بروتوكول كيوتو بموجب المادة (المواد) 3 [و6 و12] ويكون هذا الحساب مستنداً إلى الأكسدة الآنية العشوائية أو إلى التقديرات المتعلقة بوقت حدوث الانبعاثات، شريطة توافر بيانات قابلة للتحقق وشفافة. |
And so it's just a matter of when doctors release the President. | Open Subtitles | لذلك فالموضوع الآن مرتبط بالوقت الذي يحدده الأطباء لخروجه. |
Therefore, on 26 January 1999, the Ministry of Foreign Affairs again summoned the Chargé d'affaires of Angola to seek some indication of when the information in question could be given to us. | UN | وبالتالي، استدعت وزارة الخارجية في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، مرة أخرى، القائم باﻷعمال اﻷنغولي طلبا ﻷي إفادة عن الموعد الذي يمكننا أن نتلقى فيه المعلومات المشار إليها. |
I am, however, pleased to note the general agreement among members of the Security Council that there will be no impunity regardless of when these remaining fugitives are apprehended. | UN | غير أنه يسرني أن ألمس الاتفاق العام فيما بين أعضاء مجلس الأمن بشأن عدم السماح بإفلاتهما من العقاب أيا كان التاريخ الذي سيعتقل فيه هذان الفاران. |
Regionality criteria would flow from an assessment of what works and what does not when using a regional or subregional approach; the identification of when such an approach adds value; and an analysis of why and how countries cooperate. | UN | تنبثق معايير الإقليمية من تقييم ما يصلح وما لا يصلح في حالة اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي؛ تحديد الحالات التي يحقق فيها اتباع هذا النهج قيمة مضافة؛ وتحليل أسباب وكيفية تعاون البلدان. |
Why don't you just consider it the house-hunting that you deprived me of when you left me at the altar? | Open Subtitles | لما لا تعتبره بحث عن منازل وحسب والذي حرمتني منه حين هجرتني عند المذبح ؟ |
This will happen as economists’ redirect their research efforts by listening to scientists with different expertise. Only then will monetary authorities gain a better understanding of when and how bubbles can derail an economy, and what can be done to prevent that outcome. | News-Commentary | الواقع أن فشل نماذج خبراء الاقتصاد في التنبؤ بالأزمة الحالية سوف يمثل بداية إصلاح هذه النماذج. وسوف يحدث هذا حين يعيد خبراء الاقتصاد توجيه جهودهم البحثية من خلال الإنصات إلى العلماء من ذوي الخبرات المختلفة. وآنذاك فقط سوف تكتسب السلطات النقدية فهماً أفضل للظروف الزمنية والكيفية التي قد ينحرف بها الاقتصاد عن مساره، وما الذي يمكن القيام به لمنع هذه النتيجة. |