ويكيبيديا

    "of whether" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما إذا كان
        
    • ما إذا كانت
        
    • عما إذا كانت
        
    • عما إذا كان
        
    • لما إذا كانت
        
    • بما إذا كان
        
    • لما إذا كان
        
    • فيما إذا كان
        
    • بالقول
        
    • فيما إذا كانت
        
    • بما إذا كانت
        
    • ما إن كانت
        
    • ما اذا كان
        
    • من عدمه
        
    • ما إن كان
        
    The answer to the question of whether a treaty provision has direct effect is ultimately determined by the courts. UN والقرار الفصل بشأن ما إذا كان لأحكام معاهدة ما تأثير مباشر في التشريعات الوطنية يعود إلى المحاكم.
    Determination of whether an individual holds the position of head of State UN ' 2` تقرير ما إذا كان الشخص يشغل منصب رئيس الدولة
    This allows an assessment of whether the intervention had the intended impact. UN وهذا يسمح بتقييم ما إذا كان التدخل قد حقق الأثر المقصود.
    Substitution of chairs: we need to have a clear understanding of whether the chair is personspecific or country-specific. UN استبدال الرؤساء: يتعين أن نفهـم بوضوح ما إذا كانت الرئاسة متصلة بشخص ما أم ببلد ما.
    The question of whether or not the tribunal had the power to act was therefore left open. UN ومن ثم فإن مسألة ما إذا كانت لهيئة التحكيم السلطة من عدمه في التصرف مفتوحة.
    This is regardless of whether the legislation in the country in question permits or prohibits sexual intercourse with prostitutes. UN وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كانت التشريعات في البلد المعني تسمح بالاتصال الجنسي بالبغايا أو تحظره.
    He stated that SPLM would respect the results of the referendum, regardless of whether the vote was for unity or secession. UN وقال إن الحركة الشعبية لتحرير السودان ستحترم نتائج الاستفتاء بصرف النظر عما إذا كان التصويت لصالح الوحدة أو الانفصال.
    The issue arises of whether the education that is provided should remain the same as it was in the past. UN وتساءل حول ما إذا كان ينبغي أن يبقى التعليم المتاح بنفس الطريقة التي كان عليها من ذي قبل.
    The Group also examined the question of whether adjustments of this type would affect the focus of the Register and participation. UN وبحث الفريق أيضا مسألة ما إذا كان هذا النمط من التعديلات سيؤثر على بؤرة اهتمامات السجل وعلى المشاركة فيه.
    The question of whether there would be a definition of the term in future would need to be studied further. UN أما مسألة ما إذا كان ينبغي أن يكون هناك تعريف للمصطلح في المستقبل فسيحتاج إلى مزيد من الدراسات.
    The question of whether it was necessary to notify other creditors in the event of default was addressed elsewhere in the draft Guide. UN أما مسألة ما إذا كان من الضروري إشعار دائنين آخرين في حالة التقصير فقد عولجت في موضع آخر في مشروع الدليل.
    Related to this is the question of whether reference should be made to corporate responsibilities in this regard. UN ومن المسائل المتصلة بذلك مسألة ما إذا كان ينبغي الإشارة إلى مسؤوليات الشركات في هذا الصدد.
    The issue of whether synergies between them can be enhanced should be continuously examined in order to secure effectiveness and efficiency. UN وينبغي أن تُبحث باستمرار مسألة ما إذا كان من الممكن تعزيز أوجه التآزر بينها من أجل ضمان الفعالية والكفاءة.
    Expected accomplishments shall be expressed in terms that will facilitate the subsequent determination of whether the expectations have been met. UN وتصاغ الإنجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت.
    Expected accomplishments shall be expressed in terms that will facilitate the subsequent determination of whether the expectations have been met. UN وتُصاغ اﻹنجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت.
    Expected accomplishments shall be expressed in terms that will facilitate the subsequent determination of whether the expectations have been met. UN وتصاغ الانجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت.
    Use of violence is unconditionally prosecuted by the public authorities, regardless of whether the perpetrator and the victim are related to one another. UN وتقدم السلطات العامة حالات استخدام العنف للمحاكمة دون قيد أو شرط، بغض النظر عما إذا كانت هناك صلة بين الجاني والضحية.
    This should be regardless of the principle of the independence of the media, and regardless of whether it concerns the private or public media. UN وأن يتم هذا بصرف النظر عن مبدأ استقلالية وسائط الإعلام، وبصرف النظر عما إذا كان هذا يخص وسائط الإعلام الخاصة أم العامة.
    This process includes an assessment of whether any financial loss has been suffered by the Organization before recovery action is pursued, as this may not always be the consequence of corruption or fraud against it. UN وتشمل هذه العملية تقييما لما إذا كانت المنظمة قد تكبدت أي خسارة مالية قبل اتخاذ إجراءات لاسترداد الأموال، لأن هذه الخسائر قد لا تُتكبد دائما نتيجة للفساد أو الاحتيال على المنظمة.
    The abovementioned States were also informed of whether the individuals concerned had been brought before the Courts or transferred outside of the country. UN وأُخبرت الدول سالفة الذكر أيضاً بما إذا كان الأفراد المعنيون قُدّموا للمحاكم أو نُقلوا إلى خارج البلد.
    Upon ratifying the Convention the Government had carried out an assessment of whether domestic law was in conformity with the Convention, and continued to do so, for example when drafting new laws. UN وأضافت أنه بالنسبة للتصديق على الاتفاقية قامت الحكومة بتقييم لما إذا كان القانون المحلي متفقا مع الاتفاقية وهي تواصل القيام بذلك، كما يحدث مثلا عند وضع مشاريع القوانين الجديدة.
    The reconsideration of whether the notion of conditional interpretative declaration should be retained at all was also proposed. UN واقتُرح أيضا إعادة النظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على مفهوم الإعلان التفسيري المشروط على الإطلاق.
    The purposes and principles of the United Nations might be said to include human rights, and then the ECJ could argue that the Security Council is bound by all generally accepted human rights, regardless of whether they constitute jus cogens or not. UN ويمكن القول إن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها تشمل حقوق الإنسان، وعندئذ يمكن لمحكمة العدل الأوروبية أن تُجادل بالقول إن مجلس الأمن مقيد بجميع حقوق الإنسان المقبولة عموما، سواء كانت تعتبر قواعد آمرة أم لا.
    Absolute confirmation of whether the cartridges viewed by the Panel originated from this same stock is lacking however, as the original export permit files are no longer available owing to the expiry of the archiving period. UN بيد أنه لا يمكن التأكيد بصورة قاطعة فيما إذا كانت هذه الخراطيش التي عاينها الفريق مصدرها المخزون ذاته، وذلك بالنظر إلى أن ملفات تصاريح التصدير الأصلية لم تعد موجودة بسبب انقضاء فترة المحفوظات.
    An executive determination of whether specified grounds for refusal exist is optional under the Scheme, depending on the law of the requested State. UN وهناك بموجب الخطة تقرير تنفيذي اختياري بما إذا كانت توجد أسباب محدَّدة للرفض، حسب قانون الدولة المطلوب إليها التسليم.
    The proposed package is presented without prejudice to the question of whether the elements individually or collectively would require a legal underpinning. UN والحزمة المقترحة مقدمة بدون الإخلال بمسألة ما إن كانت العناصر تتطلب فرادى أو مجتمعة أساساً قانونياً.
    There was also the question of whether the duration and conditions of detention could be justified under the Covenant. UN وهناك سؤال آخر يتعلق بمعرفة ما اذا كان يمكن تبرير مدة وظروف الاعتقال مقارنة بما ينص عليه العهد.
    Eligibility is determined on the basis of whether or not an individual would be eligible for domestic legal aid. UN وتتحدد الأهلية على أساس ما إن كان الفرد يعتبر مؤهلاً داخلياً للحصول على معونة قانونية محلية أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد