ويكيبيديا

    "of will" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرادة
        
    • إرادة
        
    • لﻹرادة
        
    • التعبير عن اﻹرادة
        
    • من ويل
        
    • بالإرادة
        
    • عن النية
        
    Both were legal acts and belonged to the same regime in terms of expression of will, invalidity, conditions of existence, etc. UN فكل منها أفعال قانونية وتنتمي إلى نفس النظام من حيث التعبير عن الإرادة والبطلان وشروط الوجود وما إلى ذلك.
    It is worth asking ourselves whether the expression of will in those cases differs from the expression of will whose definition concerns us now. UN وثمة ما يدفع إلى التساؤل عما إذا كان هذا التعبير عن الإرادة يختلف عن التعبير عن الإرادة المطروح في التعريف قيد النظر.
    Which means that together we can turn a bad investment into a good one by sheer force of will. Open Subtitles مايعني أن بمساعدة بعضنا البعض، سيكون بإمكاننا أن نحول الإستثمار السيء إلى استثمار جيّد بواسطة قوّة الإرادة
    The first criterion, which is formal in character, allows for the possibility of individual or collective acts on the basis of a single manifestation of will. UN ويتيح المعيار اﻷول، وهو ذو طابع رسمي، إمكانية وجود أفعال فردية أو جماعية على أساس إظهار إرادة واحدة.
    There again, it was not a question of lack of will but of a lack of resources. UN وقال إن الأمر يتعلق في هذه الحالة أيضاً، بنقص الموارد وليس بانعدام الإرادة.
    The lack of interest and action and the resulting lack of will to act do not reduce our duty to act. UN إن الافتقار إلى الاهتمام والى العمل وما ينجم عن ذلك من افتقار إلى الإرادة في التصرف لا يعفينا من واجبنا بالتصرف.
    However, lack of will, capacity or jurisdiction is a major stumbling block in this regard in many Member States. UN بيد أن الافتقار إلى الإرادة أو القدرة أو الولاية القضائية يمثل عائقا أساسيا أمام تحقيق ذلك في العديد من الدول الأعضاء.
    The lack of will on the part of States is one issue that has a very negative impact. UN فانعدام الإرادة لدى الدول مسألة لها أثر سلبي للغاية.
    In the case of other changes of nationality the element of will is not so clear. UN وفي حالة التغييرات الأخرى للجنسية، لا يكون عنصر الإرادة واضحاً تماماً.
    In addition, the manifestation of will must be free of defects. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون التعبير عن الإرادة خالياً من العيوب.
    The manifestation of will must be clear, even if the content of the act was not necessarily so. UN ويجب أن يكون التعبير عن الإرادة واضحا، حتى إذا لم يكن مضمون الفعل كذلك.
    An implicit or tacit expression of will could be unequivocal. UN وذكر أن التعبير الضمني عن الإرادة لا يمكن أن يكون تعبيرا لا لبس فيه.
    On the one hand, a unilateral act, to be defined as such, had to have autonomous legal effects, which meant legal effects independent of any manifestation of will on the part of another subject of international law. UN فمن ناحية، يستوجب تعريف الفعل الانفرادي على هذا النحو صدور آثار قانونية مستقلة، وهو ما يعني آثارا قانونية مستقلة عن أي مظهر من مظاهر الإرادة نابع من عنصر آخر من عناصر القانون الدولي.
    Undoubtedly, a unilateral act is impugnable, as is a treaty, if the expression of will is vitiated by flaws. UN ولا شك أن الفعل الانفرادي باطل في حكم أي معاهدة، إذا ما خلا التعبير عن الإرادة من العيوب.
    Thus, Nietzsche determined that fanaticism was the only strength of will of which the weak are capable. UN ولذا، قرر نيتشة أن التعصب هو قوة الإرادة الوحيدة التي يقدر عليها الضعيف.
    Moreover, a possibility is allowed to grant again the already withheld or withdrawn consent, if the demonstration of will was not free. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد سمح بمنح الموافقة التي علقت أو سحبت بالفعل إذا لم يكن إظهار الإرادة حرا.
    In the case of other changes of nationality the element of will is not so clear. UN وفي حالة التغييرات الأخرى للجنسية، لا يكون عنصر الإرادة واضحاً تماماً.
    As the Executive Director of UNICEF rightly pointed out two days ago, it is not a matter of possibility; it is a matter of will. UN وكما بين المدير التنفيذي لليونيسيف قبل يومين، وأصاب، ليست القضية قضية إمكان؛ بل هي قضية إرادة.
    This is not a question of ability it is a question of will. UN فالمسألة إذا ليست مسألة قدرة بل مسألة إرادة.
    There was — and here I am afraid I disagree with the distinguished representative of Algeria — absolutely no lack of will, no absence of intention to move forward on items. UN ولم يكن من الوارد على الاطلاق - ويؤسفني أن أختلف هنا مع ممثل الجزائر الموقر - أي انعدام لﻹرادة وأي غياب لمحاولة التقدم إلى اﻷمام في هذه المواضيع.
    The proposal was intended to make clear that such manifestation of will existed. UN والقصد من المقترح هو إيضاح وجود مثل هذا التعبير عن اﻹرادة.
    I look at these dogs, I see the best part of will. Open Subtitles عندما أنظر إلى هذه الكلاب أرى الجانب الجيد من ويل
    The General Assembly cannot be revitalized through wishing and desiring it, but only through hard thought and harder exercise of will. UN إن الجمعية العامة لا يمكن تنشيطها بالتمني، وإنما عن طريق الأفكار الجادة والتحلي بالإرادة في اتخاذ قرارات صعبة.
    In the former context, we can say simply that the invalidity is related to the incapacity of the subject formulating the act and the incapacity of the person carrying it out, to the object and its lawfulness, and to the expression of will or defects in the declaration of intent. UN ففي السياق الأول، يمكن القول بإيجاز إن البطلان يتعلق بعدم أهلية الشخص لإصدار العمل أو عدم أهلية الشخص لتنفيذه، أو بشرعية الموضوع، أو بالتعبير عن الإرادة أو عيب في الإعلان عن النية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد