ويكيبيديا

    "of witnesses in criminal proceedings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشهود في الإجراءات الجنائية
        
    • الشهود في الدعاوى الجنائية
        
    The expert group meetings also served to promote the exchange of good practices among practitioners and authorities for the drafting of the Good Practices for the Protection of witnesses in criminal proceedings Involving Organized Crime. UN كما أفادت اجتماعات أفرقة الخبراء أيضا في الترويج لتبادل الممارسات الجيدة فيما بين الأخصائيين الممارسين والسلطات بشأن صوغ صك عن الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية التي تشمل الجريمة المنظمة.
    Article 24 of the Convention, on the protection of witnesses, requires States parties to consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention. UN 85- وتنص المادة 24 من الاتفاقية، المتعلقة بحماية الشهود، على أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير إقامة الشهود في الإجراءات الجنائية الذين يدلون بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    The Secretariat should evaluate whether its work on good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime could be supplemented by additional work in the area of countering trafficking in persons. UN 16- وينبغي أن تقيِّم الأمانة إمكانية استكمال عملها، بشأن الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة، بعمل إضافي في مجال مناهضة الاتجار بالأشخاص.
    Witness protection is regulated by the Law on Protection of Witnesses under Threat and Vulnerable Witnesses and the Law on Witness Protection Program, and the protection of witnesses in criminal proceedings before the Court of BiH is provided for, but currently it is working only at the state level. UN ينظِّم حمايةَ الشهود القانونُ المتعلق بحماية الشهود الذين يتعرّضون للتهديد والشهود المستضعفين وينظمها كذلك القانون المتعلق ببرنامج حماية الشهود. وتُتاح حماية الشهود في الدعاوى الجنائية أمام محاكم البوسنة والهرسك. بيد أن هذه الحماية تتاح حالياً على مستوى الدولة فقط.
    5. Encouraging Member States to use the Good Practices for the Protection of witnesses in criminal proceedings involving Organized Crime, together with the model law on witness protection and the model agreement on international relocation produced with the assistance of Member States; UN 5- أن تشجع الدول الأعضاء على استخدام " الممارسات الجيدة المتعلقة بحماية الشهود في الدعاوى الجنائية التي تنطوي على جرائم منظمة " ، جنبا إلى جنب مع القانون النموذجي بشأن حماية الشهود والاتفاق النموذجي بشأن تغيير محل الإقامة على الصعيد الدولي، اللذين أُعدا بمساعدة الدول الأعضاء؛
    Law No. 93/99 governs the enforcement of measures on the protection of witnesses in criminal proceedings whenever their lives, physical or mental integrity, freedom or property of a considerably high value are in danger. UN يحكم القانون رقم 93/99 إنفاذ تدابير بشأن حماية الشهود في الإجراءات الجنائية إذا ما تعرضت حياتهم أو سلامتهم العقلية أو حريتهم أو ممتلكاتهم القيِّمة للخطر.
    98. Article 24 of the Convention, on the protection of witnesses, requires States parties to consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention. UN 98- وتقتضي المادة 24 من الاتفاقية، المتعلقة بحماية الشهود، أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير إقامة الشهود في الإجراءات الجنائية الذين يدلون بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    Article 24 of the Convention, on the protection of witnesses, requires States parties to consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention. UN 96- وتقتضي المادة 24 من الاتفاقية، المتعلقة بحماية الشهود، أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير إقامة الشهود في الإجراءات الجنائية الذين يدلون بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    The UNODC publication " Good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime " , as well as article 11 of the Model Law, the Basic Training Manual and the issues paper, address victim and witness protection measures and measures for cooperation in criminal investigations. UN ويتناول المنشور المعنون " الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة " ، وكذلك المادة 11 من القانون النموذجي ودليل التدريب الأساسي والورقة المواضيعية، تدابير لحماية الضحايا والشهود وتدابير للتعاون في التحقيقات الجنائية.
    Good Practices for the Protection of witnesses in criminal proceedings Involving Organized Crime (www.unodc.org/documents/organized-crime/Witness-protection-manual-Feb08.pdf), published by UNODC in 2008, includes details on protection measures that are appropriate for victims of trafficking in persons. UN 25- يتضمّن منشور الممارسات الجيدة بشأن حماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجرائم المنظمة http://www.unodc.org/documents/organized-crime/09-80619_ebook_A.pdf، الذي أصدره المكتب في عام 2008، تفاصيل بشأن التدابير الحمائية المناسبة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Good Practices for the Protection of witnesses in criminal proceedings Involving Organized Crime, published by UNODC in 2008, outlines protection measures that are appropriate for victims or witnesses who may be vulnerable. UN 19- تحدد " الممارسات الجيدة بشأن حماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجرائم المنظمة " ، التي أصدرها المكتب في عام 2008، تدابير الحماية التي تكون ملائمة للضحايا أو الشهود الذين قد يكونون عرضة للأذى.
    In RS, the Law on Protection of witnesses in criminal proceedings is in force, and in 2013, the President of the RS Supreme Court issued a Rulebook on the application of protection measures for witnesses in the RS courts, which specifically prescribes and ensures the proper application of measures for protecting witnesses in criminal proceedings in relation to war crimes. UN وفي جمهورية صربسكا دخل حيِّز النفاذ قانون حماية الشهود في الإجراءات الجنائية، وفي عام 2013 أصدر رئيس المحكمة العليا في جمهورية صربسكا دليلاً بشأن تطبيق تدابير حماية الشهود في محاكم جمهورية صربسكا، ويحدد هذا الدليل ويكفل بصفة خاصة التطبيق المناسب للتدابير الرامية إلى حماية الشهود في الإجراءات الجنائية فيما يخص جرائم الحرب.
    In 2008, UNODC produced a guide entitled " Good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime " (http://www.unodc. org/documents/organized-crime/Witness-protection-manual-Feb08.pdf). UN 62- في عام 2008، أنتج المكتب دليلا عنوانه " الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة " (http://www.unodc.org/documents/organized-crime/Witness-protection-manual-Feb08.pdf).
    The Secretariat should evaluate whether its work on good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime could be supplemented by additional work in the area of countering trafficking in persons (see para. 75 below). UN 20- وينبغي أن تقيِّم الأمانة إمكانية استكمال عملها، بشأن الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة، بعمل إضافي في مجال مناهضة الاتجار بالأشخاص (انظر الفقرة 75 أدناه).
    UNODC assisted the Ibero-American Association of Public Prosecutors (AIAMP) in the drafting of a set of guidelines for the protection of victims and witnesses, which, together with the UNODC good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings, were formally presented at the AIAMP General Meeting held in the Dominican Republic on 9 and 10 July 2008. UN 64- وساعد المكتب الرابطة الإيبيرية الأمريكية للمدّعين العامين على صياغة مجموعة مبادئ توجيهية لحماية الضحايا والشهود، قُدمت رسميا، جنبا إلى جنب مع الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة التي أعدّها المكتب، إلى اجتماع الرابطة العام الذي عُقد في الجمهورية الدومينيكية يومي 9 و10 تموز/يوليه 2008.
    In 2008, UNODC produced a manual entitled Good Practices for the Protection of witnesses in criminal proceedings involving Organized Crime. The good practices contained in the publication, which deal with issues such as procedural protections and the establishment of witness protection units, were identified at regional expert group meetings. UN ففي عام 2008، أصدر المكتب دليلا عنوانه " الممارسات الجيدة المتعلقة بحماية الشهود في الدعاوى الجنائية المنطوية على جرائم منظمة " .() وقد حُددت الممارسات الجيدة الواردة في ذلك المنشور، والتي تتناول مسائل مثل تدابير الحماية الإجرائية وإنشاء وحدات لحماية الشهود، في اجتماعات أفرقة الخبراء الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد