ويكيبيديا

    "of women's human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسان للمرأة
        
    • الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • الإنسانية للمرأة
        
    • الإنسان المتعلقة بالمرأة
        
    • الإنسان الواجبة للمرأة
        
    • الانسان للمرأة
        
    • الإنسان التي للمرأة
        
    • الإنسان المقررة للمرأة
        
    • المرأة كإنسان
        
    • الأساسية للمرأة
        
    • الانسان الخاصة بالمرأة
        
    • الإنسان بالنسبة للمرأة
        
    • الإنسان الخاصة بالنساء
        
    • الإنسان المتصلة بالمرأة
        
    • اﻹنسان الخاصة
        
    Women's rights are particularly important in our foreign policy and Chile has played an active role in the promotion of women's human rights. UN تكتسي حقوق المرأة أهمية خاصة في سياستنا الخارجية وتضطلع شيلي بدور فعال في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    It calls on the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد.
    AWID staff participates in numerous conferences, forums and meetings in the arena of women's human rights. UN يشارك موظفو الرابطة في العديد من المؤتمرات والمنتديات والاجتماعات المعقودة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    :: Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the advancement of gender equality UN :: عقد اجتماعات شهرية مع صانعي السياسات المحليين لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    It will also track the progress of African countries in the area of women's human rights. UN كما سيتابع المرصد التقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Cultural practices restricting the promotion of women's human rights UN الممارسات الثقافية المقيدة لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة
    Gross violation of women's human rights is now a very common phenomenon. UN لقد أصبح الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان للمرأة ظاهرة شائعة جدا في الوقت الراهن.
    The number of instances in which international and national standards and laws for the protection of women's human rights are being applied is constantly on the rise. UN ويرتفع باستمرار عدد الحالات التي تُطبّق فيها المعايير والقوانين الدولية والوطنية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Promotion, defence and dissemination of women's human rights. UN تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والدفاع عنها ونشرها.
    Respect for differences can in no way result in violation of women's human rights. UN ولا يمكن أن تؤدي الفروق إلى إنتهاك حقوق الإنسان للمرأة بأي شكل من الأشكال.
    The Ministry of Human Rights was, of course, also concerned with the protection of women's human rights. UN كما أن وزارة حقوق الإنسان تهتم هي الأخرى بطبيعة الحال بحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    The need to maintain political balance and stability could not be invoked as a reason to delay the realization of women's human rights. UN ولا يمكن الاحتجاج بضرورة الحفاظ على التوازن والاستقرار السياسيين كسبب لتأخير إقرار حقوق الإنسان للمرأة.
    The Convention is also important because it contributes to the conceptualization of the main aspects of women's human rights, namely: UN وتستمد الاتفاقية أهميتها أيضا من مساهمتها في التعريف بمفهوم حقوق الإنسان للمرأة بمختلف جوانبه، أي :
    It calls upon the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد.
    Please describe the mandates of these committees, and their impact on the protection and promotion of women's human rights. UN يرجى وصف ولايات تلك اللجان، وأثرها على حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    That work was helping to shape a body of jurisprudence on the protection of women's human rights in concrete individual cases. UN وهذا العمل يساعد على بلورة مجموعة من القوانين التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان للمرأة في حالات فردية ملموسة.
    Political economy of women's human rights UN الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    II. POLITICAL ECONOMY of women's human RIGHTS UN ثانياً - الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. UN كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي.
    The entry into force of the Optional Protocol had added a new quality to the promotion and protection of women's human rights. UN وأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري قد أضاف منزلة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    The Committee expresses hope that the Netherlands will continue this leading role in the promotion of women's human rights and gender equality. UN وتأمل اللجنة أن تواصل هولندا هذا الدور الريادي في مجال تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Meeting fully endorsed the message of the Special Rapporteur, which articulated that violence against women was a fundamental issue of women's human rights. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده التام لرسالة المقررة الخاصة التي أعلنت فيها أن العنف ضد المرأة هو مسألة أساسية من مسائل حقوق الانسان للمرأة.
    Please explain whether that law has had an impact in the reduction of such violations of women's human rights. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان لهذا القانون أثر في الحد من هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان التي للمرأة.
    Most private and public media in BiH does not have editorial policies that would support the preparation and broadcasting of programme which involves protection of women's human rights and gender equality. UN وليس لدى غالبية وسائط الاتصال الخاصة والعامة في البوسنة والهرسك سياسات تحريرية من شأنها دعم إعداد وبث البرامج التي تنطوي على حماية حقوق الإنسان المقررة للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    However, real implementation of women's human rights provisions requires adequate resources. UN إلاّ أن تنفيذ الأحكام المتعلقة بحقوق المرأة كإنسان تنفيذاً فعلياً يقتضي توافر ما يكفي من الموارد.
    Justice Bhagwati has been particularly active in the area of women's human rights. UN كان السيد باغواتي متميزا بنشاطه في مجال الحقوق الأساسية للمرأة.
    Report of the Secretary-General on the extent to which violations of women's human rights have been addressed by human rights mechanisms UN تقرير اﻷمين العام عن المدى الذي وصلت اليه آليات حقوق الانسان في التصدي لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بالمرأة
    So far 102 responses had been received, in many of which the topics of women's human rights and violence against women had been prominently addressed. UN وقد جرى حتى الآن تلقي 102 استجابة، جرى في كثير منها معالجة بارزة لموضوعي حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة والعنف ضد المرأة.
    We recognize the need to address grave violations of women's human rights in situations of armed conflict, and their potential contribution to peace-building. UN وندرك الحاجة إلى التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء في حالات النزاع المسلح، والنظر في إمكاناتها من أجل المساهمة في بناء السلام.
    Few observers will deny that the general issue of gender relations globally, and the question of women's human rights specifically, has undergone significant transformation. UN وقليل فقط من المراقبين الذي ينكر أن القضية العامة للعلاقات بين الجنسين إجمالا، ومسألة حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة خاصة، قد تعرضت لتحول كبير.
    The Committee's independence gave it an important voice in the area of women's human rights. UN وقالت إن استقلالية اللجنة تجعل لها صوتا هاما في مجال حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد