ويكيبيديا

    "of women and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة وغيرها من
        
    • المرأة وسائر
        
    • بالمرأة وغيرها من
        
    • بالمرأة وغيرهما من
        
    • المرأة وغير ذلك من
        
    • النساء وغيرهن من
        
    • للمرأة وغيرها
        
    Empowerment of Women and other disadvantaged groups in society through legal literacy and legal advice UN تمكين المرأة وغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع، من خلال محو الأمية القانونية وتقديم المشورة القانونية؛
    Strengthened policies and increased development aid for control of cancer and non-communicable diseases are an urgent global priority in order to support the empowerment of Women and other vulnerable groups. UN ويعد كل من تعزيز السياسات وزيادة المساعدة الإنمائية للحد من الإصابة بالسرطان والأمراض غير المعدية أولوية من الأولويات العالمية الملحة لدعم وتمكين المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    It attached particular importance to the rights of Women and other vulnerable groups. UN وهي تولي اهتماما خاص بحقوق المرأة وغيرها من فئات المستضعفين.
    Efforts will be made to create conditions that support the participation of Women and other vulnerable groups. UN وستُبذل الجهود لتهيئة الظروف المناسبة لدعم مشاركة المرأة وسائر الفئات الضعيفة.
    • Cooperation, communication and exchange of expertise should be enhanced between the Commission on the Status of Women and other functional commissions of the Economic and Social Council, including the Commission on Human Rights, in order to more effectively promote women's human rights; UN ● ينبغي تعزيز التعاون والاتصال وتبادل المعلومات بين لجنة مركز المرأة وسائر اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان، من أجل زيادة فعالية تشجيع حقوق اﻹنسان للمرأة؛
    At the same time, the Committee maintained its close ties with the Division for the Advancement of Women and other United Nations bodies such as the United Nations Development Fund for Women, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund. UN وفي الوقت ذاته، تحتفظ اللجنة بروابط وثيقة مع شعبة النهوض بالمرأة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Finances 11. During 1998, the President of the INSTRAW Board of Trustees and the INSTRAW Director approached the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, who is also the Special Representative of the Secretary-General to INSTRAW, the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women and other senior officials of the Secretariat, and expressed the need to address the financial situation of the Institute. UN ١١ - خلال ١٩٩٨، اجتمع رئيس مجلس أمناء المعهد ومديرة المعهد بوكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهو أيضا الممثل الخاص لﻷمين العام لدى المعهد، والمستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة وغيرهما من كبار موظفي اﻷمانة العامة، وأعربا عن الحاجة إلى معالجة حالة المعهد المالية.
    In promoting this aim, the Chamber commits itself to guaranteeing education, social protection, the balanced representation of interests of various participants in the economic process, the empowerment of Women and other social values. UN وهي في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف، تكرّس أنشطتها لكفالة التعليم والحماية الاجتماعية والتمثيل المتوازن لمصالح مختلف المشاركين في العملية الاقتصادية وتمكين المرأة وغير ذلك من القيم الاجتماعية.
    Such positive measures should be strengthened through the participation of Women and other interested groups. UN فهذا قرار إيجابي يمكن أن يعزز مشاركة النساء وغيرهن من الأطراف المعنية.
    In addition, the rights of Women and other vulnerable groups were promoted through the public media including TV, radio and newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز حقوق المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة عن طريق وسائط الإعلام العامة، بما فيها التلفزيون والإذاعة والصحف.
    190. The Labour Code has a special chapter on regulations governing the employment of Women and other persons with family responsibilities. UN 190- ويتضمن قانون العمل فصلاً خاصاً مكرساً لقواعد عمل المرأة وغيرها من ذوي المسؤوليات الأسرية.
    Some delegations cited the need for the Executive Board to strengthen its coordination with the Commission on the Status of Women and other related United Nations bodies to form synergies. UN وذكر بعض الوفود ضرورة قيام المجلس التنفيذي بتعزيز التنسيق مع لجنة وضع المرأة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة توخياً للتآزر.
    South Africa's social welfare policy recognizes the need to preserve the family as a unit in which children are raised to be healthy and which would promote the full integration of Women and other vulnerable groups into the economy. UN وتقر سياسة جنوب أفريقيا للرعاية الاجتماعية بالحاجة إلى المحافظة على العائلة بوصفها وحدة ينشأ فيها الأطفال تنشئة صحية وتعزز إدماج المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة في الاقتصاد.
    Promote demand-driven research, documentation and dissemination of best practices and technology transfer processes, taking into account the needs of Women and other disadvantaged groups; UN :: تشجيع البحوث وتوفير الوثائق ونشر الممارسات الجيدة وعملية نقل التكنولوجيا مع مراعاة احتياجات المرأة وغيرها من الفئات المحرومة؛
    The first sentence in the above paragraph provides the opportunity for the Commission on the Status of Women and other functional commissions to increase linkages and cooperation in the future. UN ١٦ - تهيئ الجملة اﻷولى من الفقرة المذكورة أعلاه الفرصة للجنة مركز المرأة وغيرها من اللجان الفنية لكي تزيد الروابط والتعاون في المستقبل.
    Recognizing the major role of the Commission on the Status of Women in promoting equality between women and men, and aware that the question of the strengthening of the Commission on the Status of Women and other United Nations bodies devoted to promoting the advancement of women and the coordination of the human rights of women throughout the entire United Nations system is among the primary issues to be considered at the Conference, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي الذي تؤديه لجنة مركز المرأة في تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، وإذ تعي أن مسألة تقوية لجنة مركز المرأة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة المكرسة للنهوض بتقدم المرأة والتنسيق بين حقوق اﻹنسان للمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها هي من القضايا الرئيسية التي سينظر فيها المؤتمر،
    ∙ Cooperation, communication and exchange of expertise should be enhanced between the Commission on the Status of Women and other functional commissions of the Economic and Social Council, including the Commission on Human Rights, in order to more effectively promote women’s human rights; UN ● ينبغي تعزيز التعاون والاتصال وتبادل المعلومات بين لجنة مركز المرأة وسائر اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة حقوق اﻹنسان، من أجل زيادة فعالية تشجيع حقوق اﻹنسان للمرأة؛
    50. The effectiveness and relevance of microcredit programmes as a viable tool for poverty eradication, generation of productive employment and sustainable livelihoods and empowerment of Women and other marginalized groups are well recognized. UN ٥٠ - وهناك اعتراف تام بفعالية وجدوى برامج الائتمانات الصغيرة بوصفه أداة صالحة للقضاء على الفقر، وتوليد العمالة المنتجة وتوفير أسباب الرزق المستدامة وتمكين المرأة وسائر المجموعات المهمشة.
    A national shelter strategy to the year 2000 has been formulated to address the issues of finance and investment, decentralized management of State-owned housing stock, the needs of Women and other vulnerable groups, including street children, the demobilized and the displaced. UN وصيغت استراتيجية وطنية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ لتناول قضايا التمويل والاستثمار واﻹدارة غير المركزية لرصيد اﻹسكان المملوك للدولة، واحتياجات المرأة وسائر الفئات الضعيفة، بما في ذلك أطفال الشوارع، والجنود المسرحون والنازحون.
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division for the Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل فكرت الدولة الطرف في طلب المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغرض إعداد تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتقديمه في أقرب وقت ممكن؟
    33. The Working Group on discrimination against women in law and practice, established by the Human Rights Council in resolution 15/23 of 2010 for an initial period of three years, is to work in close coordination with UN-Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Commission on the Status of Women and other United Nations entities. UN 33 - ومن المقرر أن يعمل الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بموجب القرار 15/23 لعام 2010 لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات، بتنسيق وثيق مع الهيئة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة وغير ذلك من كيانات الأمم المتحدة.
    These small, minute and ostensibly trivial matters, when added up or even when considered separately, can have a significant impact not only on safety and security, but also on the empowerment of Women and other marginalized groups. UN ويمكن لهذه المدخرات الصغيرة للغاية، والتي يمكن أن تبدو تافهة، أن تترك بمجوعها أو حتى إن أخذت بمفردها، أثراً كبيراً لا على السلامة والأمن بل وأيضاً على تمكين النساء وغيرهن من المجموعات الهامشية.
    It is important to understand the categories of cult life and policies under the power imbalance of sect leadership directives that violates the fundamental rights and dignity of Women and other females. UN ومن المهم أن نفهم فئات الحياة والسياسات الطائفية في ظل اختلال ميزان القوة في توجيهات قيادة الطائفة التي تنتهك الحقوق الأساسية للمرأة وغيرها من الإناث وكرامتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد