We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
So, the remaining of women as the only parent is a new phenomenon coming as a result of international emigration. | UN | ومن ثم فإن بقاء المرأة باعتبارها الوالد الوحيد، ظاهرة جديدة تحدث نتيجة للهجرة الدولية. |
It perpetuates the stereotyped role of women as care givers. | UN | ويطيل هذا الحكم الدور النمطي للمرأة بوصفها مقدمة رعاية. |
Another project, designed to allow the transfer of technology to rural areas, included the participation of women as extension agents. | UN | وثمة مشروع آخر صمم للسماح بنقل التكنولوجيا إلى المناطق الريفية، يتضمن اشتراك النساء بوصفهن عاملات في اﻹصلاح الزراعي. |
The role of women as conciliators and agents of recovery can be of particular value. | UN | ويتسم دور المرأة بصفتها عنصر توفيق وعنصر إنعاش بقيمة خاصة. |
We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
The image of girls as future wives and of women as non-stakeholders continues to affect land distribution. | UN | وما زالت صورة الفتاة بوصفها زوجة في المستقبل، وصورة المرأة بوصفها شخصا غريبا، تؤثران في توزيع الأراضي. |
It was very important to strengthen the image of women as responsible decision-makers in the family and in civil society. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز صورة المرأة بوصفها مسؤولة عن صنع القرار في الأسرة وفي المجتمع المدني. |
- promoting the role of women as agents of development; | UN | - تعزيز دور المرأة بوصفها عاملا من عوامل التنمية؛ |
In this respect, the Committee is concerned at the State party's repeated emphasis on the role of women as mothers and caregivers. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها حيال تأكيد الدولة الطرف مرارا وتكرارا على دور المرأة باعتبارها أماً ومقدمة للرعاية. |
Secure the involvement of women as effective partners in international policies and measures for peace | UN | ضمان مشاركة المرأة باعتبارها شريكاً فعالاً في السياسات والإجراءات الدولية لتحقيق السلام. |
In particular, the campaign will promote the rights of women as essential to successful shelter policies. | UN | وستعزز الحملة على وجه الخصوص حقوق المرأة باعتبارها من العناصر الأساسية لنجاح السياسات المتعلقة بالمأوى. |
:: The hegemony of the stereotyped picture of women as a sex object, a mother, a housewife, a consumer, or as a promoter of consumption. | UN | :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك. |
B. Social protection programmes and the contribution of women as caregivers | UN | باء - برامج الحماية الاجتماعية ومساهمة النساء بوصفهن مقدمات للرعاية |
Radio and TV programmes and printed publications also carry the message about the rights of women as human beings. | UN | وأذيعت برامج إذاعية وتلفزيونية ووزعت مطبوعات تثقيفية في موضوع حقوق المرأة بصفتها إنسانا. |
Governments also confirmed their resolve to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to promote sustainable development. | UN | كما أكّدت الحكومات عزمها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبار ذلك السُبل الفعّالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض ولتعزيز التنمية المستدامة. |
Instead of setting targets to control population, the Conference had emphasized human development, and in particular the empowerment of women, as a key to controlling population growth, promoting development and protecting the environment. | UN | فعوضا عن وضع أهداف للحد من زيادة السكان، شدد المؤتمر بوجه خاص، في إطار التنمية البشرية، على تمكين المرأة بوصفه وسيلة أساسية للحد من النمو السكاني وتعزيز التنمية وحماية البيئة. |
Delegations called for the completion of an instrument that would be effective and accessible to women, and would reflect the specificity of the Convention and the real situation of women, as well as of women’s experiences of violations of human rights. | UN | ودعت الوفود إلى إنجاز صك يكون فعالا وفي متناول المرأة ويعكس طابع الاتفاقية الخاص الواقع الحقيقي للمرأة، فضلا عن تجارب المرأة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتعرض لها. |
The Assembly also encouraged the empowerment of women as a priority for operational activities for development. E. General segment | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا تمكين المرأة باعتباره مسألة ذات أولوية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
In education sector, the Government has set out a programme to implement the national strategic plan on the development of women as follows: | UN | في قطاع التعليم، وضعت الحكومة برنامجاً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتطوير المرأة على النحو التالي: |
Citizens' committees also acted as media watchdogs and had effectively deterred the industry from promoting the depiction and exploitation of women as sex objects. | UN | وتعمل لجان المواطنين أيضا لرصد وسائط الاتصال وقد نجحت بفعالية في منع هذه الصناعة من ترويج استغلال المرأة كأداة للجنس. |
In line with the Vienna Declaration, the focus would be on the special needs of women as criminal justice practitioners, victims, prisoners and offenders. | UN | وعملا بإعلان فيينا، ينبغي أن ينصب التركيز على الاحتياجات الخاصة للنساء بوصفهن ممارسات في مجال العدالة الجنائية أو ضحايا أو سجينات أو ممارسات للإجرام. |
Decides to dissolve the International Research and Training Institute for the Advancement of women as of the date of the adoption of the present resolution. | UN | يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار. |
But the phenomenon of women as a footnote has been with us far too long. | UN | غير أن ظاهرة النظر إلى المرأة كما لو كانت عنصراً هامشياً قد استمرت معنا لوقت طويل جدا. |
We are deeply concerned about stereotypic and sexist portrayals of women in media which foster the perception of women as sexual objects and degrade women's role in society. | UN | ويساورنا قلق عميق إزاء تصوير المرأة في قوالب نمطية ومتحيِّزة في وسائط الإعلام، وهو ما يعزِّز النظر إلى النساء باعتبارهن أدوات للجنس ويحط من شأن الدور الذي يقمن به في المجتمع. |