ويكيبيديا

    "of women by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة عن طريق
        
    • المرأة حسب
        
    • المرأة من خلال
        
    • النساء حسب
        
    • المرأة من جانب
        
    • للمرأة من خلال
        
    • للمرأة عن طريق
        
    • النساء من جانب
        
    • بالمرأة بحلول
        
    • النساء على أيدي
        
    • للنساء عن طريق
        
    • بالمرأة عن طريق
        
    • النساء عن طريق
        
    • المرأة بحلول
        
    • المرأة بنسبة
        
    In recent years, efforts are being concentrated on raising the labour share of women by fostering a female-friendly labour environment. UN وجرى تركيز الجهود، في الأعوام الأخيرة، على زيادة حصة عمل المرأة عن طريق دعم بيئة عمل مواتية للإناث.
    Representation of women by grade in the Secretariat UN تمثيل المرأة حسب الرتبة في اﻷمانة العامة
    Programmes were also oriented towards the empowerment of women by increasing gender equality in access to productive resources and social services. UN كما وجهت البرامج صوب تمكين المرأة من خلال زيادة المساواة بين الجنسين في الانتفاع بالموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية.
    (Percentage of appointments of women by level) UN النسبة المئوية لتعيينات النساء حسب الرتبة
    This helps to combat the exploitation of women by organized crime elements. UN وهذا يساعد على مكافحة استغلال المرأة من جانب عناصر الجريمة المنظمة.
    The secretariats represent the views of women by consulting with their members, the women's sector, and with individual women to provide advice to government. UN وتمثل الأمانات آراء المرأة عن طريق التشاور مع أعضائها، والقطاع النسائي، ومع الأفراد من النساء لتقديم المشورة للحكومة.
    The purpose of the PNPFC is to advance the status of women by eliminating legal discrimination against women and progressing towards parity with regard to access to economic resources and to power. UN وعليه، فإن هدف البرنامج هو تعزيز وضع المرأة عن طريق القضاء على جميع أشكال التمييز القانونية ضد المرأة، والتقدم نحو المساواة فيما يتعلق بالحصول على الموارد الاقتصادية وممارسة السلطة.
    Society has to come to grips with the problems of women by devising institutional means to alleviate their burden, which will consequently enhance the integrity of the family. UN ويتعين على المجتمع أن يتصدى لمشاكل المرأة عن طريق إيجاد وسائل مؤسسية للتخفيف من العبء الملقى على عاتقها، اﻷمر الذي يعزز بالتالي من تكامل اﻷسرة.
    Representation of women by region in the Secretariat UN تمثيل المرأة حسب المنطقة في اﻷمانة العامة
    % distribution of women by major UN النسبة المئوية لتوزيع المرأة حسب مجال التخصص
    3. Representation of women by location (headquarters and non-headquarters) and contract type UN 3 - تمثيل المرأة حسب الموقع (في المقار وخارجها) ونوع العقد
    A bank in his country, for example, had changed the situation of women by providing loans that empowered them. UN وقدم مثالاً عن مصرف في بلده قال إنه غيَّر وضع المرأة من خلال تقديم قروض أدت إلى تمكينها.
    Nigeria's President Goodluck Jonathan has also shown deep commitments to advance the cause of women by surpassing the 35 per cent Affirmative action in the appointments of women into the Federal Executive Council of his administration. UN كما أبدى رئيس الجمهورية النيجيري غودلَك جوناثان التزاماً عميقاً بالنهوض بقضية المرأة من خلال تجاوز نسبة 35 في المائة المحددة للعمل الإيجابي في تعيين النساء في المجلس التنفيذي الاتحادي لإدارته.
    It also helped to organize workshops on the empowerment of women with regard to traditions, customs and religions and on the empowerment of women by giving them control of their bodies, which included issues such as prostitution, contraception and abortion. UN وساهمت أيضا في تنظيم حلقات عمل عن تحرير المرأة عن العادات والتقاليد والأديان، وتمكين المرأة من خلال اكتسابها لحرية التصرف في جسدها تناولت قضايا وسائل منع الحمل، والدعارة والإجهاض.
    The figures showed that the proportion of women by region of origin continued to be uneven. UN وقالت إن اﻷرقام تظهر أن نسبة النساء حسب منطقة المنشأ ما زالت غير متساوية.
    :: Work to ensure systemic change to overcome the exclusion of women by the legal system. UN :: العمل لضمان التغيير المنهجي للتغلب على استبعاد المرأة من جانب النظام القانوني.
    The Chilean legislature was considering a bill to promote the political participation of women by instituting gender quotas for electoral lists, and his Government was drafting a bill on sexual and reproductive rights with a view to preventing maternal mortality associated with lack of access to sexual and reproductive health services. UN واختتم بيانه قائلا إن السلطة التشريعية في شيلي تدرس مشروع قانون لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة من خلال تحديد حصص للجنسين في القوائم الانتخابية، وإن حكومته بصدد صياغة مشروع قانون يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية بغرض منع وفيات الأمهات المرتبطة بعدم الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    States should, for example, ensure the effective participation of women by establishing sex quotas in the governance structures of programmes. UN وينبغي أن تكفل الدول، على سبيل المثل، المشاركة الفعالة للمرأة عن طريق تحديد حصص جنسانية في هياكل الحوكمة والبرامج.
    59. Ill-treatment of women by police and military officials was described by victims and witnesses as a common practice during demonstrations. UN 59- وقد وصفت الضحايا والشهود سوء معاملة النساء من جانب رجال الشرطة والجيش بأنه ممارسة شائعة أثناء المظاهرات.
    Decision No 19/2002/QD-TTg by the Prime Minister Approving National Strategy on the Advancement of women by 2010 UN القرار رقم 19/2002/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء للموافقة على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة بحلول 2010
    The Committee further recommends that the State party study and analyse all cases of murders of women by their intimate partners and, on that basis, adopt effective measures to protect women from this particular type of violence. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدراسة وتحليل جميع قضايا قتل النساء على أيدي عشرائهن واتخاذ تدابير فعالة، بناء على ذلك، لحماية المرأة من هذا النوع المعين من العنف.
    58. The Royal National Government of Cambodia should ensure that it recognizes the special needs of women by: UN ٥٨- ينبغي أن تكفــل الحكومة الوطنية الملكية لكمبوديا ادراكها للاحتياجات الخاصة للنساء عن طريق ما يلي:
    It is, in itself, a mechanism for the implementation of Gender issue initiatives. It complements the policy on the advancement of women by: UN وهذا في حد ذاته آلية لتنفيذ مبادرات القضايا الجنسانية، مما يكمل سياسة النهوض بالمرأة عن طريق ما يلي:
    Several countries have taken action to counteract the prevailing under-representation of women by creating special professorships for women or introducing quotas to ensure more equitable representation. UN واتخذ عدد من البلدان إجراءات للقضاء على سيادة نقص تمثيل النساء عن طريق خلق مناصب خاصة للأستاذية لصالحهن أو الأخذ بمبدأ الأنصبة لكفالة تمثيل أكثر مساواة.
    The previously mentioned National Plan of Action for the Advancement of the Status of women by the Year 2000 is under preparation and should be adopted in the course of 1998. UN ويجري حاليا اعداد خطة العمل الوطنية المشار اليها للنهوض بحالة المرأة بحلول سنة ٠٠٠٢ وينتظر اعتمادها خلال عام ٨٩٩١ .
    At these levels, UNICEF increased the representation of women by 8.2 percentage points, achieving gender parity by 2009. UN وفي تلك الرتب، زادت اليونيسيف تمثيل المرأة بنسبة 8.2 نقاط مئوية، محققة بذلك التكافؤ بين الجنسين في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد